"ولا سيما منظمة" - Translation from Arabic to English

    • in particular the Organization
        
    • especially the
        
    • particularly the Organization
        
    • in particular with the
        
    • notably the
        
    • in particular the Food
        
    It cooperates with the United Nations system and other relevant international organizations, in particular the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), as well as with international financial institutions, especially the European Bank for Reconstruction and Development. UN فهي تتعاون مع منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ذات الصلة، ولا سيما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    In Europe, regional organizations, and in particular, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) have accumulated an invaluable expertise in mediation efforts that should be shared with the United Nations and other regions. UN وفي أوروبا، اكتسبت المنظمات الإقليمية ولا سيما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا خبرة قيمة في مجال جهود الوساطة ينبغي تبادلها مع الأمم المتحدة ومع المناطق الأخرى.
    He stressed the importance of the participation of regional organizations in the Committee's third session, in particular the Organization of African Unity, the Organization of American States and the League of Arab States. UN وشدد على أهمية مشاركة المنظمات الإقليمية في الدورة الثالثة للجنة، ولا سيما منظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية، وجامعة الدول العربية.
    All relevant international organizations, especially the World Health Organization, should significantly increase their procurement. UN وينبغي لجميع المنظمات الدولية ذات الصلة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية، أن تزيد بصورة كبيرة من شرائها.
    The role played by regional organizations, particularly the Organization of American States, in the later stages of the elections also gave credibility to the entire process. UN كما أعطى الدور الذي أدته المنظمات الإقليمية، ولا سيما منظمة الدول الأمريكية، في المراحل اللاحقة للانتخابات مصداقية للعملية برمتها.
    In responding to this new agenda, ECE has sought to develop these new approaches with its existing partners, and in particular, with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN واستجابة لهذه الخطة الجديدة، سعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى استحداث هذه النهج الجديدة مع شركائها الحاليين، ولا سيما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The European Union commends the efforts by African leaders and States, as well as by regional and subregional organizations, and in particular the Organization of African Unity, to resolve conflicts by peaceful means. UN ويُثني الاتحاد الأوروبي على الجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة والدول الأفريقية، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الأفريقية، لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    The issue has also received the continued attention of intergovernmental and regional organizations, in particular the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union, as well as through the Central European Initiative. UN وقد نالت هذه المسألة الاهتمام المتواصل أيضا من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، وكذلك من خلال مبادرة ﻷوروبا الوسطى كذلك.
    2. Once again requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community and the Association of Caribbean States; UN 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    3. Further requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community; UN ٣ - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر اشتراك اﻹقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية؛
    53. Regional organizations and arrangements, in particular the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), could make an important contribution to the maintenance of international peace and security. UN ٥٣ - وبوسع المنظمات والترتيبات اﻹقليمية، ولا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، أن تقدم مساهمة كبيرة في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    3. Further requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community and the Association of Caribbean States; UN 3 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    3. Further requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community and the Association of Caribbean States; UN 3 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، ولا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛
    Credit for that initiative must be given to the NGOs, especially the Centre for Civil and Political Rights, which was a pioneer in the field. UN ورأى أنه من الجدير ذكر أن الفضل يرجع في هذه المبادرة إلى المنظمات غير الحكومية التي تعتبر رائدة في هذا المجال، ولا سيما منظمة مركز الحقوق المدنية والسياسية.
    However, the gravity of the reports should be looked into by all the agencies concerned, especially the World Health Organization and the United Nations Children's Fund. UN إلا أن خطورة التقارير ينبغي أن تتبصر فيها جميع الوكالات المعنية، ولا سيما منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    This leads me to the conviction for the necessity of further strengthening cooperation between the United Nations and European regional and subregional organizations and agreements, especially the Organization on Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وهذا يقودني الى الاقتناع بضرورة زيادة توطيد التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والاتفاقات اﻷوروبية الاقليمية ودون الاقليمية، ولا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    To realize that goal, ECA is collaborating with other regional organizations, especially the Organization of African Unity (OAU) in conducting a study on the issue. UN وتتعاون اللجنة، تحقيقا لهذه الغاية، مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى، ولا سيما منظمة الوحدة اﻷفريقية، في إجراء دراسة عن هذا الموضوع.
    All Governments, as well as non-governmental organizations and the private sector, particularly the Organization of Petroleum Exporting Countries, must demonstrate a firm commitment in that respect. UN ومن الواجب أن يكون هناك التزام حازم في هذا الشأن من قبل كافة الحكومات، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    United Nations election observation activities continue to encourage and promote collaboration with regional organizations, particularly the Organization of African Unity (OAU), the Organization of American States (OAS), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Southern Africa Development Community (SADC). UN ولا تـزال اﻷنشطة التـي تقـوم بهـا اﻷمــم المتحدة فـي مجـال مراقبـة الانتخابات، تمثل فرصة لتشجيع وتعزيز التعاون مع المنظمات اﻹقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة الدول اﻷمريكية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    (f) Continues its policies of cooperation with all agencies of the United Nations system, in particular with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN ]و[ مواصلة سياساتها القائمة على التعاون مع جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    Therefore, we call upon the United Nations to find a proper way to accept Taiwan's participation in all its specialized agencies, notably the International Civil Aviation Organization and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN لذلك نحن ندعو الأمم المتحدة إلى إيجاد طريقة ملائمة لقبول مشاركة تايوان في جميع وكالاتها المتخصصة، ولا سيما منظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    The report draws on inputs provided by Governments, major groups and the United Nations system, in particular the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN ويعتمد هذا التقرير على مساهمات مقدمة من الحكومات والأفرقة الرئيسية ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more