"ولا سيما وزارة" - Translation from Arabic to English

    • in particular the Ministry
        
    • especially the Ministry
        
    • particularly the Ministry of
        
    • notably the Ministry
        
    • notably the Department
        
    • in particular the Department
        
    The commission, in conjunction with other governmental agencies, in particular the Ministry of Health, had embarked on a campaign to disseminate information in the rural areas with a view to providing education on population matters and on patterns of sustainable development. UN وبالتعاون مع هيئات عامة أخرى، ولا سيما وزارة الصحة، شرعت اللجنة بنشر المعلومات في المناطق الريفية بهدف التثقيف بشأن القضايا السكانية وأشكال التنمية المستدامة.
    165. Since the Tribunal was first established, the cooperation of the Netherlands authorities, in particular the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Justice, has been unfailing. UN ١٦٥ - استمر تعاون السلطات الهولندية، ولا سيما وزارة الخارجية ووزارة العدل دون انقطاع منذ إنشاء المحكمة.
    The Committee had also received precise answers regarding the Senegalese institutional framework for addressing women's rights, in particular the Ministry of Women, Children and the Family and the National Consultative Commission on Women. UN كما تلقت اللجنة إجابات محددة بشأن الإطار المؤسسي السنغالي المتعلق بحقوق المرأة، ولا سيما وزارة المرأة والطفل والأسرة، واللجنة الوطنية الاستشارية للمرأة.
    The Government, especially the Ministry of the Interior, does take some measures but they are still not enough to deal effectively with this problem. UN واتخذت الحكومة، ولا سيما وزارة الداخلية، بعض التدابير إلا أنها ليست كافية لمعالجة المشكلة معالجة فعالة.
    Inputs from sectoral ministries and, especially the Ministry of Foreign Affairs, have been solicited in the efforts of harmonizing domestic law with international commitments of the State of Eritrea. UN وطُلب إلى الوزارات القطاعية، ولا سيما وزارة الشؤون الخارجية، تقديم إسهامات في إطار الجهود الرامية إلى مواءمة القانون المحلي مع الالتزامات الدولية لإريتريا.
    He adds that the courts in his case were not independent as they are accountable to the Executive, particularly the Ministry of Justice and the Department of Justice of the Brest Regional Executive Committee. UN ويضيف أن المحكمتين اللتين نظرتا في قضيته لم تكونا مستقلتين، لأنهما مسؤولتان أمام السلطة التنفيذية، ولا سيما وزارة العدل ودائرة العدل في اللجنة التنفيذية الإقليمية لبرست.
    The action plan marks the outcome of three years of ongoing dialogue and cooperation between the Government of Uganda, notably the Ministry of Foreign Affairs, UPDF and the Task Force. UN وتُعد خطة العمل تتويجا لثلاث سنوات من الحوار والتعاون المستمرين بين حكومة أوغندا، ولا سيما وزارة الخارجية، وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وفرقة العمل.
    ISAF is committed to supporting and assisting the Government of Afghanistan, in particular the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior, on implementing gender strategies and policies. UN والقوة الدولية ملتزمة بدعم ومساعدة حكومة أفغانستان، ولا سيما وزارة الدفاع ووزارة الداخلية، على تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الجنسانية.
    The Mission continues to collaborate closely with its Haitian counterparts, in particular the Ministry of the Interior and the Ministry of Youth, Sports and Civic Action, to build capacity with regard to measures to reduce violence. UN وتواصل البعثة التعاون على نحو وثيق مع نظرائها الهايتيين، ولا سيما وزارة الداخلية ووزارة الشباب والرياضة والعمل المدني لبناء القدرة على اتخاذ تدابير للحد من العنف.
    The independent expert wishes to thank the Government of Burkina Faso and, in particular, the Ministry for the Promotion of Human Rights for the assistance and support provided to the mission and its indispensable coordination role. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر حكومة بوركينا فاسو، ولا سيما وزارة تعزيز حقوق الإنسان على المساعدة والدعم اللذين قدمتهما إلى البعثة وعلى دورها الأساسي في مجال التنسيق.
    A wide-ranging reform of the judiciary is under discussion; if adopted, it would ensure the independence of the judiciary from the executive branch and in particular the Ministry of Justice. UN وتجري مناقشة إصلاح واسع النطاق لجهاز القضاء؛ ومن شأن هذا الإصلاح إذا ما اعتُمد أن يضمن استقلال القضاء عن الجهاز التنفيذي، ولا سيما وزارة العدل.
    While the generation of productive employment is the main priority of the programme, it should also strengthen the policy planning and monitoring capacity of the Palestinian Authority, in particular the Ministry of Labour. UN ومع أن توفير العمالة المنتجة هو اﻷولوية الرئيسية للبرنامج فإنه ينبغي للبرنامج أيضا تعزيز قدرة السلطة الفلسطينية، ولا سيما وزارة العمل، على تخطيط السياسة العامة ورصدها.
    The integrated Technical Group continued to assist the Government, in particular the Ministry of Water, Environment and Town Planning in identifying and demarcating State land. UN وواصل الفريق التقني المتكامل تقديم الدعم للحكومة، ولا سيما وزارة موارد المياه والبيئة والتنمية الإقليمية، في تحديد الأراضي التابعة للدولة وترسيمها.
    The Government confirmed that officials from various line ministries, in particular the Ministry of Defence, are currently holding detailed discussions and reviewing the document thoroughly. UN وأكدت الحكومة أن مسؤولين من مختلف الوزارات المختصة، ولا سيما وزارة الدفاع، يجرون حاليا مناقشات مفصلة ويستعرضون خطة العمل بدقة.
    28. UNAMI has been working with the Government of Iraq, especially the Ministry of Foreign Affairs, and neighbouring countries to expand and deepen regional dialogue. UN 28 - وتعمل البعثة مع حكومة العراق، ولا سيما وزارة الخارجية، وأيضاً مع البلدان المجاورة لتوسيع الحوار الإقليمي وتعميقه.
    The Government and especially the Ministry of Health have always considered the improvement of maternal and child health and the reduction of maternal and child mortality rates to be priority areas for action. UN لقد ظلت الحكومة، ولا سيما وزارة الصحة، تعتَبِر دائماً تحسين صحة الأم والطفل وتخفيض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال مجالات عمل ذات أولوية.
    National institutions performed remarkably well, especially the Ministry of Defence and above all the Ministry of Interior. UN وقد كان أداء المؤسسات الوطنية جيدا بشكل ملحوظ ولا سيما وزارة الدفاع علما أن وزارة الداخلية هي التي أدت الدور الطليعي في هذا المجال.
    Some ministries, particularly the Ministry of Social Affairs and the Ministry for the Promotion of Women and Families, broadcast weekly programmes on the rights of the child, disabled persons, indigenous peoples and women, among others. UN كما تقوم بعض الوزارات ولا سيما وزارة الشؤون الاجتماعية والوزارة المعنية بالنهوض بالمرأة والأسرة ببث برامج أسبوعية تتناول بشكل خاص حقوق الطفل وذوي الإعاقة والسكان الأصليين والمرأة.
    It is disturbing that some ministries have been slow to respond to the prosecutor's official communications, particularly the Ministry of Defence, which declined to do so for reasons of national security. UN ومما يثير القلق بطء بعض الوزارات في الرد على رسائل النيابة، ولا سيما وزارة الدفاع، التي لم ترد ﻷسباب تتعلق باﻷمن القومي.
    The Ministry of Health, in cooperation with other ministries, particularly the Ministry of the Environment and the Ministry of Agriculture, prepared the document " Action Plan for Health and the Environment of the CR " , which the Government approved in December 1998. UN 540- وقد أعدت وزارة الصحة بالتعاون مع الوزارات الأخرى ولا سيما وزارة البيئة ووزارة الزراعة، وثيقة بعنوان " خطة عمل من أجل الصحة والبيئة في الجمهورية التشيكية " ، أقرتها الحكومة في كانون الأول/
    Several ministries are involved in this scheme, notably the Ministry of National Education, the Ministry of Culture, Youth and Sports, the Civil Service Ministry and Ministry of Work and Job Creation, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Industry, Commerce and Craft Industries. UN وتشارك عدة وزارات في هذا النظام ولا سيما وزارة التعليم الوطني، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة، ووزارة الوظيفة العامة والعمل وتعزيز العمالة، ووزارة الزراعة، ووزارة الصناعة والتجارة والحرف اليدوية.
    Major budget cuts for the institutions operating them, notably the Department of Energy (DOE) and the Environmental Protection Agency (EPA), also represent challenges for the continuing of the programmes. UN كما أن التخفيضات الكبرى في ميزانيات المؤسسات التي تدير هذه البرامج، ولا سيما وزارة الطاقة ووكالة حماية البيئة، تشكل هي اﻷخرى تحديات في طريق استمرار تنفيذ هذه البرامج.
    The meeting was made possible through the support of the Government of Canada and in particular the Department of Justice. UN وتسنى انعقاد الاجتماع بفضل الدعم المقدم من حكومة كندا ولا سيما وزارة العدل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more