He isn't breathing, and we can't find the pulse in his neck. | Open Subtitles | انهُ لا يتنفس .. ولا نستطيع العثور على النبض في رقبته |
Wait, is that the one I called fat and we can't fire? | Open Subtitles | لحظة، هل هي السيدة التي اطلق عليها السمينة ولا نستطيع طردها؟ |
and we can't let you pay for what Alex did. | Open Subtitles | ولا نستطيع أن ندعكي تدفعين بما قام به أليكس |
we cannot wait to bring ethics to financial capitalism. | UN | ولا نستطيع الانتظار لإدخال الأخلاق في الرأسمالية التمويلية. |
we cannot ignore the need to reduce the causes of the demand. | UN | ولا نستطيع أن نتجاهل الحاجة إلى تقليص أسباب الطلب على الأسلحة. |
Joe Eagleton's gonna die, and we can't let that happen. | Open Subtitles | ، جو ايجلتون سيموت ولا نستطيع ترك ذلك يحدث |
Paramedics are dead. and we can't take the cars. | Open Subtitles | لقد مات رجال الإسعاف ولا نستطيع ركوب السيارة |
and we can't put more people at risk until we do. | Open Subtitles | ولا نستطيع وضع العديد من الناس في خطر حتى نعرف |
and we can't do anything, so please just relax. | Open Subtitles | ولا نستطيع فعل أيّ شيءٍ، لذا أرجوكِ استرخي. |
We are all so caught up in our grief, in our past, in our pain, and we can't let go, so we just continue to hurt more people. | Open Subtitles | نحن عالقون حتى في حزننا، في ماضينا، في آلامنا، ولا نستطيع أن نتجاوزها، لذا لا نزال فقط نؤذي المزيد من الناس. |
We may have hated the way we said it, but we meant it and we can't pull it all back in the light of day. | Open Subtitles | ربما كرهنا الطريقة .. التي قُلناه بها لكننا كُنّا نعنيه ولا نستطيع التراجع عنه لمُجرّد طلوع الصباح |
- Jesus, we could not have screwed up that spell worse, and we can't take it back. | Open Subtitles | يسوع، هل يمكن أن نكون قد اخفقنا، مما يعني التعويذة سيئة ولا نستطيع إسترجاعها |
and we can't have federal agents digging around out here, can we? | Open Subtitles | ولا نستطيع أن نـُـعين عملاء فدراليين حتى يذهبوا هنـُـا وهناك, أليس كذلك؟ |
and we can't ask the SEC because they're supposed to be on the other side. | Open Subtitles | ولا نستطيع طلب ذلك من هيئة المالية والتداول لأنهم يفترض أن يكونوا الخصم |
we cannot wait any longer for justice to be done. | UN | ولا نستطيع أن ننتظر أكثر من ذلك لتحقيق العدالة. |
we cannot afford to reiterate last year's failure. | UN | ولا نستطيع أن نتحمل إخفاق العام الماضي مرة أخرى. |
The little girl is sick, and we cannot afford medicine. | Open Subtitles | الطفلة الصغيرة مريضة جدا ولا نستطيع تحمّل اسعار الدواء |
we cannot replace those staff members easily. | UN | ولا نستطيع أن نستبدل أولئك الموظفين بسهولة. |
we cannot now support a resolution -- the one before us -- which endorses a resolution we voted against only a few weeks ago. | UN | ولا نستطيع الآن أن نؤيد القرار المعروض علينا والذي يؤيد قرارا كنا قد صوتنا ضده منذ بضع أسابيع. |
We've sealed it into its natural dork-itat and can't find anything that'll mate with it, so... | Open Subtitles | لقد حسبناه في مسكنه الأخرق الطبيعي ولا نستطيع العثور على شيء يقبل التزاوج معه |
we do not see the United Nations as an implementation and execution agency dealing directly with certificates. | UN | ولا نستطيع النظر إلى الأمم المتحدة كوكالة تنفيذ وتطبيق تعنى بالشهادات على نحو مباشر. |
we are not in a position to say today with any degree of certainty that by 2015 all the children in our country, boys and girls alike, will complete publicly funded primary education. | UN | ولا نستطيع أن نقول اليوم بأي قدر من اليقين، إن جميع الأطفال في بلدي، البنين والبنات على السواء، سيتمون التعليم الابتدائي الذي تموله الدولة بحلول عام 2015. |
We have the guy but we can't say so. Why the hell not? | Open Subtitles | لدينا الرجل ولا نستطيع فعل شيء بحق الجحيم لماذا ؟ |
I talked with the group here about your proposal and we just can't go for it. | Open Subtitles | حسناً لقد تحدثتُ مع الفريق هنا بشأن عرضك ولا نستطيع أن نباشر به. |