"ولا نعلم" - Translation from Arabic to English

    • We don't know
        
    • We don't even know
        
    • and we have no idea
        
    • And do not know about
        
    • and there's no telling
        
    • we do not know
        
    • we never know
        
    He's three. And We don't know what she might have. Open Subtitles إنه بالدرجة الثالثة ولا نعلم ما ستتعرّض هي له.
    So, there are guards inside, and We don't know what kind of countersurveillance the CIA might have on the building. Open Subtitles اذاً هناك حراس بالداخل ولا نعلم أي نوع من المراقبة المضادة التي قد تملكها الاستخبارات الأمريكية على المبنى
    We don't know if we can use it as an evidence yet, but it's difficult to grasp the situation just by words. Open Subtitles ولا نعلم إن كان يمكننا استخدام هذه المادة كدليل حتى الآن، ولكن من الصعب إدراك جميع ظروف الموقف فقط بالكلمات
    It's too many, and We don't even know if you're right. Open Subtitles لا زالت كثيرة جداً ولا نعلم ما إذا كنت محقاً
    There's something very wrong with my boyfriend, and we have no idea what it is. Open Subtitles هناك شي خاطئ جداً في صديقي ولا نعلم ماهو
    And do not know about its current location. Open Subtitles ولا نعلم موقعها الحالي
    Channing's gone, and there's no telling what they're doing to her, so we need to be ready in case those guys come after us. Open Subtitles (لقد ذهبت (تشاننج ولا نعلم ما الذي يفعلونه بها إذا لابد أن نكون مستعدين إذا أتوا خلفنا
    we do not know what the ultimate fate of our brainchild will be. UN ولا نعلم ما هو المصير النهائي الذي ينتظر بنات أفكارنا.
    The transmission was terminated. We don't know if any information was uploaded. Open Subtitles تمّ قطع الإرسال، ولا نعلم إن كانت أيّ معلومة قد وصلت.
    We don't know exactly how many Palestinians are included in this number. UN ولا نعلم بالضبط عدد الفلسطينيين الذين يشملهم هذا الرقم.
    Our dad just had a massive heart attack and We don't know if he's gonna make it. Open Subtitles أبينا تعرّض للتو لنوبةٍ قلبيّة حادّة ولا نعلم ما إذا كان سينجو.
    We don't know how, We don't know why. Open Subtitles نحنُ لا نعلمُ لماذا ، ولا نعلم كيف يقوموا بهذا
    We don't know how many of them there are, We don't know what kind of firepower they have, or where they're even holding the hostages. Open Subtitles ،نحن لا نعلم عددهم ولا نعلم نوع الأسلحة التي بحوزتهم أو مكان
    There's a small army on the streets, snipers up, and We don't know who's friendly. Open Subtitles ثمّة جيش صغير على الطرق، قناصين على السطح، ولا نعلم أيهم حليفٌ لنا
    Okay? We don't know who's working, where the alarms are. Open Subtitles لا نعلم من يعمل هنا ولا نعلم أين جرس الإنذار حسناً؟
    It's far. And We don't know if there are other signs. Open Subtitles تلك الوجهة بعيدة، ولا نعلم ما إن كانت هناك لافتات أخرى.
    And We don't know why or we don't... nobody cares. Nobody's doing anything about it. Open Subtitles ولا نعلم السبب، لأنّه لا أحد يحفل، ولا أحد يتصرّف حيال ذلك.
    We don't know what Amanda did to me either. Open Subtitles ولا نعلم ما الذي فعلته أماندا بي أنا أيضًا.
    We don't know if they're allowing her access to her medications. Open Subtitles ولا نعلم لو كانوا يسمحون لها بالوصول إلى دوائها.
    We don't even know why there's a cosmic speed limit. Open Subtitles ولا نعلم حتى لماذا يوجد حد سرعة كوني يتوقف الوقت عندما تسافر بسرعة الضوء
    We don't even know whether he's still alive or not. Open Subtitles ولا نعلم إذا ما كان على قيد الحياة أم لا
    'Cause last I checked, we got a sniper in that building, and we have no idea where he is. Open Subtitles فحسبما أعرف هناك قناصاً يختبئ بذلك المبني ولا نعلم أين يتمركز بالضبط
    And do not know about its current location. Open Subtitles ولا نعلم موقعها الحالي
    Well, I could just get rid of Alex but that would create a power vacuum within the tribe and there's no telling who would take over. Open Subtitles (أستطيع قتل (أليكس لكن هذا سيصنع فراغًا في السلطة بداخل القبيلة ولا نعلم من يمكن أن يتولّى زمام القيادة
    we do not know yet exactly what shape and character the new world order will assume, or what its manifold ramifications and full implications will be. UN ولا نعلم بالضبط أي شكل وأي طبيعة سيتخذ هذا النظام العالمي الجديد، أو ماذا ستكون تشعباته وتداعياته ككل.
    'And then we never know when, where, how and In which life.-.Makkhi'...we'll meet them again.' Open Subtitles ولا نعلم بعد ذلك متى, أين, كيف وفي أي حياة سنقابله مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more