"ولا هي" - Translation from Arabic to English

    • nor is
        
    • nor a
        
    • nor are they
        
    • nor the
        
    • nor do they
        
    • nor did it
        
    • nor has
        
    • nor an
        
    • nor does it
        
    • nor she
        
    • and do not
        
    • nor her
        
    • not her
        
    • neither is
        
    • and neither does she
        
    That is so, as the source alleges, because Ms. Pronsivakulchai has neither been convicted of nor is she presently charged with any crime. UN ويؤكد المصدر أن الأمر كذلك لأن السيدة برونسيفاكولشاي لم تُدن، ولا هي الآن متهمة، بأي جريمة.
    It is not something that a Government can accomplish alone, nor is it something that civil society can achieve in spite of the Government. UN إنها ليست شيئا يمكن أن تحققــه الحكومـة وحدها، ولا هي شيء يمكن أن يحققــه المجتمع المــدني بالرغم من الحكومة.
    What does the phrase mean? It is neither a human right nor a universal value. UN ماذا تعني تلك العبارة؟ فلا هي من حقوق الإنسان ولا هي بالقيمة العالمية.
    These events are neither isolated nor a product of chance. UN وهذه الأحداث ليست معزولة ولا هي وليدة الصدفة.
    Transparency and confidence-building measures do not take the place of measures for arms control and disarmament; nor are they a precondition for the implementation of the latter. UN إن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تحل محل تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ ولا هي شرط مسبق لتنفيذ الأخيرة.
    This is not the treaty that India envisaged in 1954 nor the one that we were mandated to negotiate. UN وليست هذه هي المعاهدة التي توختها الهند في عام ٤٥٩١، ولا هي المعاهدة التي كلفنا بالتفاوض عليها.
    nor do they take into account the agreed principles of the bi-zonality and bi-communality of a future federal settlement. UN ولا هي تراعي المبادئ المتفق عليها بأن من شأن تسوية اتحادية مقبلة أن تستند إلى وجود منطقتين وطائفتين.
    The Supreme Court could not find errors in the work of the lower courts, nor did it find new evidence. UN فلا المحكمة العليا وجدت أخطاء في عمل المحكمتين الأدنى درجة، ولا هي وجدت أدلة جديدة.
    Let me just restate that Switzerland was not part of those negotiations; nor is it part of the agreement reached. UN وأود أن أكرر فحسب أن سويسرا لم تكن مشاركة في تلك المفاوضات؛ ولا هي مشاركة في الاتفاق الذي تم التوصل إليه.
    Migration is not about the poor invading the developed countries, nor is it a threat to their current way of life. UN فالهجرة لا تعني غزو الفقراء للبلدان المتقدمة النمو، ولا هي تهديد لأسلوب معيشتها الحالي.
    nor is it a panacea for fragmentation, as some have argued, citing the deconstruction of the former Soviet Union. UN ولا هي الدواء للتفكك، كما أراد أن يثبت البعض، مستشهدين بتفكك الاتحاد السوفياتي السابق.
    Ecuador was neither a producer nor a large consumer of drugs, but other countries in the region were. UN فإكوادور لا هي منتج ولا هي مستهلك كبير للمخدرات، ولكن هناك بلدان أخرى في المنطقة هي منتجة للمخدرات ومستهلكة لها.
    It was neither a court seeking to establish guilt nor a propaganda organ looking for material. UN وقال إن اللجنة ليست محكمة تسعى إلى إثبات الجرم ولا هي جهاز دعاية يبحث عن مواد.
    Those principles, which were consistent with existing humanitarian law, were neither a draft declaration nor a binding instrument. UN وهذه المبادئ، التي تنسجم مع القانون اﻹنساني القائم، ليست مشروع إعلان ولا هي بصك ملزم.
    Unconstitutional changes of Government do not occur in a vacuum, however, nor are they limited to military coups. UN غير أنّ عمليات تغيير الحكم بشكل غير دستوري لا تحدث في فراغ ولا هي تقتصر على الانقلابات العسكرية.
    This is not the treaty that India envisaged in 1954 nor the one that we were mandated to negotiate. UN وليست هذه هي المعاهدة التي توختها الهند في عام ٤٥٩١، ولا هي المعاهدة التي كلفنا بالتفاوض عليها.
    The three aforementioned States are not in a state of war against each other, nor do they form any kind of union - political or otherwise. UN والدول الثلاث آنفة الذكر ليست في حالة حرب ضد بعضها، ولا هي تشكل أي اتحاد، سياسي أو خلافه.
    It did not provide documentation to demonstrate that the negotiations for the subsequent variation order were likely to be concluded successfully, nor did it provide documentation supporting its assertion that the work would have been successfully performed with the stated profit margin. UN ولم تقدم أي مستندات تبين أنه كان من المرجح أن تكلل المفاوضات بشأن أمر التعديل بالنجاح، ولا هي قدمت مستندات تدعم قولها إن العمل كان سيؤدى بنجاح ليستحق هامش الربح المشار إليه.
    In offering this interpretation the State has not ruled out subsequent interpretative proceedings nor has it ruled out the possibility that its interpretation will be rejected. UN وعند تقديم هذا التفسير، لم تستبعد الدولة أي إجراءات تفسيرية لاحقة ولا هي استبعدت إمكانية رفض تفسيرها.
    Regionalism is neither incompatible with nor an alternative to internationalism as expressed through the United Nations. UN واﻹقليمية ليست متنافرة مع الدولية المعبر عنها من خلال اﻷمم المتحـــدة ولا هي بديل لها.
    As stated in our previous communications, the Islamic Republic of Iran has never threatened nor does it have any intention to threaten other nations. UN وعلى نحو ما ذُكر في رسائلنا السابقة، لم تهدد جمهورية إيران الإسلامية بلدانا أخرى قط ولا هي تعتزم ذلك.
    Neither I nor she would ever thrust such a crude epithet upon ourselves. Open Subtitles لا أنا ولا هي سنقحم أنفسنا بمثل هذا اللقب الفجّ
    These forces are armed with small weapons and have never conducted, and do not possess the capability to conduct, operations outside of the oil complex. UN و هذه القوات مزودة بأسلحة صغيرة، ولم يحدث أن قامت بأي عمليات خارج المجمع النفطي ولا هي تملك القدرة على القيام بذلك.
    If you don't go in there and set her straight, I will, and neither you nor her will want that. Open Subtitles إذا لم تذهب هناك وتضبط سلوكها فسوف افعل ولا أنت ولا هي تريدون ذلك
    But he ain't going to touch nobody no more, not me, not her not nobody. Open Subtitles لكنه لن يمس أحد مجدداً لا أنا، ولا هي لا أحد
    The Hullen aren't going anywhere and neither is this fight. Open Subtitles الهولن لا يذهبون إلى أي مكان، ولا هي هذه المعركة.
    But i had no choice. and neither does she. Open Subtitles لكن لم يكن لي خيار ولا هي أيضا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more