"ولا يؤثر" - Translation from Arabic to English

    • shall not affect
        
    • does not affect
        
    • affects not
        
    • did not affect
        
    • not preclude
        
    • is not affected
        
    • do not affect
        
    • affected my
        
    • not affect the
        
    • does not influence
        
    • and leaves unaffected
        
    • not prejudice
        
    The observance of these Principles shall not affect the legal status of any authorities, groups or persons involved. UN ولا يؤثر التقيد بهذه المبادئ في المركز القانوني لأي سلطات أو جماعات أو أشخاص يعنيهم الأمر.
    Any revision of the decision shall not affect clean development mechanism project activities already registered; UN ولا يؤثر أي تنقيح في ما سبق تسجيله من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    The fact that there is no documentary evidence of this information, which was given orally, does not affect the validity or legality of the information. UN ولا يؤثر عدم وجود وثيقة تشهد على هذه المعلومة التي قُدمت شفاهياً في صحة المعلومات وقانونيتها.
    The duty to register does not affect whether or not a sex worker can work in a self-employed capacity. UN ولا يؤثر واجب التسجيل على إمكانية قيام العاملة بالجنس بالعمل لحسابها.
    This affects not only their well-being, but also impedes their access to social services, such as education and food distribution. UN ولا يؤثر ذلك على رفاهيتهن فحسب، بل يعرقل أيضا حصولهن على الخدمات الاجتماعية، مثل التعليم وتوزيع الأغذية.
    The procedure was subject to monitoring by Congress and did not affect judicial guarantees such as habeas corpus and amparo. UN ويخضع هذا الإجراء لرقابة الكونغرس ولا يؤثر على الضمانات القضائية مثل المثول الشخصي أمام القضاء وإنفاذ الحقوق الدستورية.
    Any revision of the decision shall not affect clean development mechanism project activities already registered; UN ولا يؤثر أي تنقيح للمقرر في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي سجلت بالفعل؛
    Any revision of the decision shall not affect clean development mechanism project activities already registered. UN ولا يؤثر أي تنقيح للمقرر في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي سجلت بالفعل.
    Any revision shall not affect clean development mechanism project activities already registered; UN ولا يؤثر أي تنقيح في ما سبق تسجيله من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    Such withdrawal shall not affect the enforcement of the sentences in respect of persons that the State has already accepted. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالأشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل؛
    Such withdrawal shall not affect the enforcement of the sentences in respect of persons that the State has already accepted. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالأشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل؛
    A refusal to provide the information in the form requested does not affect the obligation to provide the information. UN ولا يؤثر رفض الإدلاء بالمعلومات بالشكل المطلوب على الالتزام بتقديم المعلومات.
    A change of government does not affect the validity of acts, unless they are expressly revoked. UN ولا يؤثر تغير الحكومة على صلاحية الأفعال، إلا إذا ألغتها الحكومة صراحة.
    Also, this does not affect the right of the individual to choose his place of residence. UN ولا يؤثر ذلك على حق الفرد في اختيار مكان اقامته.
    The choice does not affect the fundamental issues or our conclusions and recommendations. UN ولا يؤثر هذا الاختيار على المسائل الأساسية، كما لا يؤثر على النتائج التي توصلنا إليها أو التوصيات التي خرجنا بها.
    This risk affects not only one of the elements of State security but, even more so, the conditions of our collective security. UN ولا يؤثر هذا الخطر في جانب من جوانب أمن الدولة فحسب، وإنما يؤثر أيضاً في ظروف أمننا الجماعي.
    Different earning potential did not affect the equal division of marital assets, but if a man had a higher income his divorced wife could claim larger child support payments. UN ولا يؤثر إمكان الكسب المختلف على التقسيم المتساوي للأصول الزوجية، ولكن إذا كان دخل الرجل أعلى من دخل مطلقته فإنها يمكن أن تطالب بدفعات دعم أكبر.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between El Salvador and Sweden. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين السلفادور والسويد.
    The acquittal in the original case is not affected. UN ولا يؤثر ذلك على حكم البراءة الصادر في القضية الأصلية.
    The categorization and sub-categorization of activities and costs in the proposed resource plan do not affect the overall resources available. UN ولا يؤثر التصنيف، والتصنيف الفرعي، للأنشطة والتكاليف المبينان في خطة الموارد المقترحة على الموارد الإجمالية المتاحة.
    None of these matters materially affected my audit opinion on the UNIDO's Financial Statements; and, notwithstanding the observations in this report, my audit revealed no weaknesses or errors that I considered material to the accuracy, completeness and validity of the Financial Statements as a whole. UN ولا يؤثر أيٌّ من هذه المسائل تأثيرا جوهريا على رأيي حول مراجعة البيانات المالية لليونيدو؛ وعلى الرغم من الملاحظات الواردة في هذا التقرير، فإنَّ مراجعتي للحسابات لم تكشف عن أيِّ مواطن ضعف أو أخطاء أعتبرها جوهرية فيما يتعلق بدقة البيانات المالية ككل واكتمالها وصحتها.
    Criminal law does not influence the circumstances in which most HIV transmission occurs. UN ولا يؤثر القانون الجنائي على الظروف التي تحدث فيها معظم حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    He reiterates previous assertions according to which the residency requirement, although its application appears neutral, prejudices senior Canadians residents born abroad and leaves unaffected senior Canadians residents born in Canada. UN ويكرر التأكيدات السابقة التي تفيد بأن شرط الإقامة وإن كان تطبيقه يبدو حيادياً، يضر بالمقيمين الكنديين كبار السن المولودين في الخارج ولا يؤثر على المقيمين الكنديين كبار السن المولودين في كندا.
    This draft resolution does not prejudice, nor does it affect, any future outcome of the Working Group. UN ومشروع القرار لا يمس بأية نتيجة يتوصل إليها الفريق العامل في المستقبل ولا يؤثر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more