"ولا يزال الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General remains
        
    • the Secretary-General continues to
        
    • the Secretary-General maintains
        
    the Secretary-General remains fully committed to ensuring that in the exercise of their functions and conduct in general, United Nations staff members are acting beyond reproach at all times. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما التزاما كاملا بكفالة أن يكون تصرف موظفـي الأمم المتحدة عند أداء مهامهـم وفي سلوكياتهم بشكل عام فوق المؤاخذة في جميع الأوقات.
    the Secretary-General remains fully committed to addressing these challenges in a proactive and diligent manner. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما تماما بالتصدي لهذه التحديات بطريقة استباقية وعلى نحو دؤوب.
    the Secretary-General remains committed to ensuring that these positive developments in procurement reform are sustained. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بالاستمرار في تحقيق تطورات إيجابية في مجال إصلاح نظام الشراء.
    the Secretary-General remains fully committed to implementing the recommendations of the oversight bodies and to incorporating them into the executive management process. UN ولا يزال الأمين العام ملتزماً التزاماً تاماً بتنفيذ توصيات هيئات الرقابة وإدماجها في عملية الإدارة التنفيذية.
    the Secretary-General continues to maintain that it is only through an all-inclusive dialogue that the Government of Myanmar will be able to ensure that national reconciliation is durable, the transition to democracy is smooth and Myanmar's future as a stable, prosperous and multi-ethnic nation is secure. UN ولا يزال الأمين العام يؤكد أنه لن يمكن لحكومة ميانمار كفالة استمرار المصالحة الوطنية وسلاسة الانتقال إلى الديمقراطية وتأمين مستقبل ميانمار كدولة مستقرة ومزدهرة ومتعددة الأعراق إلا من خلال حوار شامل.
    41. the Secretary-General maintains his position that it is necessary that a panel of three judges decide cases at the Dispute Tribunal. UN 41 - ولا يزال الأمين العام على موقفه بأنه من الضروري أن يبت فريق من ثلاثة قضاة في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    the Secretary-General remains ready to provide any assistance deemed helpful in this regard. UN ولا يزال الأمين العام على أتم استعداد لتقديم أي مساعدة قد تفيد في هذا الصدد.
    At the time of preparation of the present report, no firm commitment has been received, and the Secretary-General remains concerned about the welfare of the staff and the risk that the Extraordinary Chambers will not be able to complete their work. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم يرد أي التزام مؤكد، ولا يزال الأمين العام يشعر بالقلق إزاء رفاه الموظفين واحتمال عدم تمكن الدوائر الاستثنائية من إتمام عملها.
    the Secretary-General remains concerned about the negative impact of Cambodia's non-compliance, and its affect on the national staff and their families, who have endured repeated periods of months without receiving any remuneration. UN ولا يزال الأمين العام يشعر بالقلق من الأثر السلبي لعدم امتثال كمبوديا وأثره على الموظفين الوطنيين وأسرهم، الذين تحملوا فترات متكررة قضوا فيها أشهرا دون تلقي أي أجر.
    the Secretary-General remains firmly committed to deterring acts of sexual exploitation and abuse which undermine United Nations efforts on the ground and erode its legitimacy and credibility. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بشدة بردع أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تقوض جهود الأمم المتحدة على أرض الواقع وتنال من شرعيتها ومصداقيتها.
    the Secretary-General remains committed to ensuring that these positive developments in procurement reform are sustained and advanced. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بكفالة الاستمرار في تحقيق تطورات إيجابية في مجال إصلاح نظام الشراء وإحراز تقدم في هذا المجال.
    29. the Secretary-General remains of the view that the challenges that exist cannot be met by overarching, large-scale solutions. UN 29 - ولا يزال الأمين العام يرى أن من غير الممكن مواجهة التحديات القائمة بواسطة حلول عامة وواسعة النطاق.
    the Secretary-General remains committed to providing his good offices and to pursue discussions with the Government and people of Myanmar on the situation of human rights and the restoration of democracy. UN ولا يزال الأمين العام ملزما ببذل مساعيه الحميدة ومتابعة المناقشات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    the Secretary-General remains committed to provide his good offices and to pursue discussions with the Government and people of Myanmar on the situation of human rights and the restoration of democracy. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بمساعيه الحميدة ومواصلة المناقشات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    69. the Secretary-General remains deeply committed to the implementation of General Assembly resolutions 48/198, 50/58 F, 51/30 E, 52/169 K, 53/1 J and UN 69 - ولا يزال الأمين العام ملتزما التزاما شديدا بتنفيذ قرارات الجمعية العامة 48/198، و 50/58 واو، و 51/30 هاء، و 52/169 كاف و 53/1 ياء و 54/96 جيم.
    96. Commitment to continuous learning was identified as one of the key competencies for all staff, and the Secretary-General remains committed to building a culture of continuous learning in the Secretariat. UN 96 - وحُدد الالتزام بالتعلم المستمر باعتباره أحد الكفاءات الرئيسية لجميع الموظفين، ولا يزال الأمين العام ملتزما ببناء ثقافة للتعلم المستمر في الأمانة العامة.
    22. the Secretary-General remains fully committed to reducing the level of this debt to Member States to the maximum extent possible, given the operational requirements of each mission. UN 22 - ولا يزال الأمين العام ملتزما التزاما تاما بتخفيض مستوى هذه الأموال المدين بها للدول الأعضاء إلى أقصى حد ممكن، نظرا إلى الاحتياجات العملياتية لكل بعثة.
    68. the Secretary-General remains concerned about the increase of sexual violence and continuing reports of human rights violations. UN 68 - ولا يزال الأمين العام يساوره القلق إزاء تزايد العنف الجنسي، وإزاء ما يتردد باستمرار عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    12. the Secretary-General remains deeply concerned about the number of allegations involving the most egregious forms of sexual exploitation and abuse, notably instances of sexual abuse of minors. UN 12 - ولا يزال الأمين العام يشعر بقلق بالغ إزاء عدد الادعاءات المنطوية على أفظع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وبخاصة حالات الانتهاك الجنسي للقُصَّر.
    57. the Secretary-General continues to place great importance on multilingualism. UN 57 - ولا يزال الأمين العام يولي اهتماما كبيرا لتعدد اللغات.
    44. the Secretary-General continues to maintain, as a position of principle, that an operation of the nature of the Chambers should not be left to the vagaries of voluntary contributions, but rather should be met from assessed contributions. UN ٤٤ - ولا يزال الأمين العام يرى، من حيث المبدأ، أن عملية الدوائر، بحكم طابعها، لا ينبغي تعريضها للتقلبات التي تكتنف مسألة التبرعات، والأحرى أن تغطى تكاليفها من الأنصبة المقررة.
    41. the Secretary-General maintains his position that it is necessary that a panel of three judges decide cases at the Dispute Tribunal. UN 41 - ولا يزال الأمين العام على موقفه بأنه من الضروري أن يبت فريق من ثلاثة قضاة في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more