Biosecurity manuals have yet to be adopted in many places and there is still significant room for improvement. | UN | لم تُعتمَد بعد أدلة الأمن البيولوجي في العديد من الأماكن ولا يزال هناك مجال واسع لتحسينها. |
there is still a danger that mass violence may erupt. | UN | ولا يزال هناك خطر أن ينفجر العنف الشامل هناك. |
there are still more than 700 untrained teachers serving in schools due to a shortage of trained teachers. | UN | ولا يزال هناك أكثر من ٧٠٠ معلم غير متدرب في المدارس نظراً لقلّة عدد المعلّمين المتدربين. |
there are still a number of ways by which the United Nations can further improve its performance. | UN | ولا يزال هناك عدد من الطرق التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تزيد بها تحسين أدائها. |
there was still much to do in the areas of education, health and employment, in particular for young people and women. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن القيام به في مجالات التعليم والصحة والعمالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالشباب والنساء. |
there remain 42 sites due for closure. | UN | ولا يزال هناك ٤٢ موقعا لم يغلق بعد من المواقع المقرر إغلاقها. |
there continues to be a striking discrepancy between the extent to which women suffer the effects of conflict and the extent to which they are included in its resolution. | UN | ولا يزال هناك تباين صارخ بين مدى ما تعانيه المرأة من أضرار النزاع ومدى إشراكها في حله. |
In Haiti's large towns there is still a glimmer of hope for the fight against AIDS. | UN | ولا يزال هناك بصيص من الأمل لمكافحة الإيدز في كبرى المدن الهايتية. |
It has been five years since the adoption of the Mauritius Strategy, and while much has been accomplished, there is still work to be done. | UN | لقد مرّت خمس سنوات منذ اعتماد استراتيجية موريشيوس، ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به علماً بأن الكثير قد تحقق. |
there is still a lot of room for strengthening and improving this cooperation. | UN | ولا يزال هناك متسع كبير لتعزيز هذا التعاون وتحسينه. |
there is still a lot of room for strengthening and improving this cooperation. | UN | ولا يزال هناك متسع كبير لتعزيز هذا التعاون وتحسينه. |
there is still a discrepancy of 6 certificates for 2009 and 15 certificates for 2008. | UN | ولا يزال هناك فرق يبلغ 6 شهادات لعام 2009 و 15 شهادة لعام 2008. |
there are still a lot of remarks from the public that family legislation sets too many obstacles for child adoption. | UN | ولا يزال هناك الكثير من الملاحظات من الجمهور بأن تشريع الأسرة يضع عقبات كثيرة للغاية أمام تبني الأطفال. |
there are still a high number of vulnerable chiefdoms, mostly located in the northern and eastern provinces. | UN | ولا يزال هناك عدد كبير من المشايخ الضعيفة التي يقع معظمها في المقاطعات الشمالية والشرقية. |
there are still much to be done to achieve gender equality. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
there was still a long way to go, but the process was moving in the right direction. | UN | ولا يزال هناك طريق طويل يتعين السير فيه، ولكن العملية تسير في الاتجاه الصحيح. |
there was still a shortage of specialist institutions and instructors. | UN | ولا يزال هناك نقص في المؤسسات المتخصصة والمدربين. |
there remain a small number of countries that have yet to join the Convention. | UN | ولا يزال هناك عدد صغير من البلدان لم تنضم بعد إلى الاتفاقية. |
there continues to be a demonstrable lack of commitment by Croatian officials to work towards the establishment of effective local government administration. | UN | ولا يزال هناك نقص واضح في الالتزام من جانب المسؤولين الكرواتيين بالعمل على إنشاء إدارة حكومية محلية فعالة. |
there remained two vacancies from among the Asia-Pacific States to be filled. | UN | ولا يزال هناك مقعدان شاغران ينبغي ملؤهما من بين دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
there remains a strong perception that IMF has been sidelined in the handling of the present crisis. | UN | ولا يزال هناك تصور قوي يرى أصحابه أن الصندوق قد نحي جانبا في التعامل مع الأزمة الراهنة. |
A large number of nuclear arsenals still exist. | UN | ولا يزال هناك عدد كبير من الترسانات النووية. |
there were still approximately 10,000 tons of munitions awaiting destruction in munitions depot No. 275, located in the Zaporozhye region. | UN | ولا يزال هناك ما يقرب من 000 10 طن من الذخائر التي تنتظر التدمير في مستودع الذخائر رقم 275 الذي يقع بمنطقة زابوروجيا. |
A number of important challenges still remain in building the National Security Forces of Somalia. | UN | ولا يزال هناك عدد من التحديات الهامة أمام بناء قوات الأمن الوطنية الصومالية. |
Much work remains to be done to realize the promise of Cairo. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله لكي يتحقق وعد القاهرة. |
There also continue to be hundreds of missing foreigners in Iraq, or for whom Iraq is responsible. | UN | ولا يزال هناك أيضاً مئات اﻷجانب المفقودين في العراق أو الذين يتحمّل العراق المسؤولية عنهم. |
And there's still a lot of prep that we pushed so you could focus on getting Mr. Gatwood up by the end of the quarter. | Open Subtitles | ولا يزال هناك الكثير من الإعدادية التي دفعنا حتى تتمكن من التركيز على الحصول على السيد غاتوود تصل بنهاية الربع. |
Much also remained to be done with regard to ensuring gender balance and equitable geographical distribution in the recruitment process. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لكفالة التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل في عملية التوظيف. |
there still remains a lot of work to be done in the non-proliferation and disarmament field. | UN | ولا يزال هناك الكثير من العمل في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |