"ولا يزال يساورني القلق" - Translation from Arabic to English

    • I remain concerned
        
    I remain concerned about the security of United Nations personnel and urge all parties to abide by their obligation to respect their safety and security. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء أمن موظفي الأمم المتحدة وأحث الطرفين على الوفاء بالتزامهما من أجل احترام سلامتهم وأمنهم.
    In addition, I remain concerned about the impact that ongoing fighting is having on civilians. UN هذا ولا يزال يساورني القلق إزاء تأثير القتال الدائر على المدنيين.
    I remain concerned about reports of grave violations against children and urge the Federal Government to ratify the Convention on the Rights of the Child and the Operational Protocols thereto. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء التقارير التي تفيد عن انتهاكات جسيمة ترتكب ضد الأطفال وأحث الحكومة الاتحادية على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    I remain concerned about reports of continuing torture, deaths in custody, kidnapping and secret detentions by brigades nominally affiliated to the Ministry of Justice or the Ministry of Defence. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء التقارير الواردة عن استمرار التعذيب، وحالات الوفاة أثناء الاحتجاز، والخطف وحالات الاحتجاز السرية على يد ألوية تابعة نظرياً لوزارة العدل أو وزارة الدفاع.
    I remain concerned about the slow progress in determining the full legal framework, timeline and budgetary allocations, which are essential for completing the electoral cycle. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء بطء التقدم المحرز في تحديد الإطار القانوني الكامل والجدول الزمني ومخصصات الميزانية اللازمة لاستكمال الدورة الانتخابية.
    I remain concerned that the transfer may detract from the gains achieved in that sector in recent years and that, unless the appropriate structural safeguards are put in place within the Ministry of the Interior, the risk of human rights abuses in prisons will increase. UN ولا يزال يساورني القلق من أن عملية النقل هذه قد تقلل من أهمية المكاسب التي تحققت في هذا القطاع في السنوات الأخيرة وأنه ما لم تتوفر الضمانات الهيكلية الملائمة داخل وزارة الداخلية، فإن خطر انتهاكات حقوق الإنسان في السجون سيزداد.
    66. I remain concerned about reports on restrictions to the freedom of assembly and expression of opposition parties imposed by local authorities. UN 66 - ولا يزال يساورني القلق بشأن ما تفيد به التقارير عن وجود قيود تفرضها السلطات المحلية على حرية أحزاب المعارضة في الاجتماع والتعبير.
    36. I remain concerned regarding the porous nature of Lebanon's border with the Syrian Arab Republic and the continuing potential for breaches of the arms embargo on Lebanon. UN 36 - ولا يزال يساورني القلق إزاء سهولة اختراق الحدود اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية واستمرار القدرة على انتهاك حظر توريد الأسلحة المفروض على لبنان.
    17. I remain concerned about the lack of tangible results in the search for missing Kuwaiti persons and property, including the national archives. UN 17 - ولا يزال يساورني القلق إزاء عدم التوصل إلى نتائج ملموسة في البحث عن المفقودين الكويتيين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.
    38. I remain concerned at the reports of deepening sectarian tensions in Lebanon and the continued impact of the Syrian crisis on the security and political dynamics in the country. UN 38 - ولا يزال يساورني القلق من الأنباء التي تفيد بتفاقم التوترات الطائفية في لبنان واستمرار تأثير الأزمة السورية على الدينامية الأمنية والسياسية في البلد.
    I remain concerned by the links between poaching and the illicit wildlife trade which sustain armed groups in the subregion, including the Lord's Resistance Army. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء الصلات القائمة بين الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، وهما ممارستان تمدان الجماعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية، ومنها جيش الرب للمقاومة، بأسباب الاستمرار.
    18. I remain concerned over the continued stalemate in the negotiating process and remind the parties and the international community of their respective responsibilities to find and foster a solution to the conflict. UN 18 - ولا يزال يساورني القلق إزاء استمرار جمود عملية التفاوض، وأذكّر الطرفين والمجتمع الدولي بما يقع عليهما من مسؤوليات في ما يتعلق بإيجاد وتعزيز حل للنزاع.
    I remain concerned about the ongoing reports that point to breaches of the arms embargo, which are a serious violation of Security Council resolution 1701 (2006). UN ولا يزال يساورني القلق بشأن التقارير المتواصلة التي تشير إلى خروقات للحظر المفروض على الأسلحة مما بعد انتهاكا جسيما لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    65. I remain concerned at the lack of progress towards achieving a permanent ceasefire to the conflict, as envisaged in resolution 1701 (2006). UN 65 - ولا يزال يساورني القلق إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق وقف دائم لإطلاق النار في النزاع، على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006).
    55. I remain concerned by the continuing rhetoric of senior Republika Srpska officials that genocide was not committed in Srebrenica in 1995, despite rulings by both the International Court of Justice and the International Tribunal for the Former Yugoslavia confirming this. UN 55 - ولا يزال يساورني القلق من استمرار خطابة من مسؤولين كبار من جمهورية صربسكا تفيد بأن الإبادة الجماعية لم ترتكب في سريبرينتسا في عام 1995، رغم صدور أحكام من محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على السواء تؤكد هذا الأمر.
    60. I remain concerned at the lack of progress on the implementation of the parties' respective obligations towards achieving a permanent ceasefire and long-term solution to the conflict as envisaged in resolution 1701 (2006). UN 60 - ولا يزال يساورني القلق بشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ التزامات كل من الطرفين بالسعي إلى تحقيق وقف دائم لإطلاق النار، والتوصل إلى حل طويل الأمد للنزاع على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006).
    77. I remain concerned by the increase in LRA attacks against civilians and the abductions carried out by this armed group in the border area between the Democratic Republic of the Congo, Southern Sudan and the Central African Republic. UN 77 - ولا يزال يساورني القلق لتصعيد جيش الرب للمقاومة هجماته على المدنيين ولعمليات الاختطاف التي تقوم بها هذه الجماعة المسلحة في المنطقة الحدودية الواقعة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    41. I remain concerned about the possibility of increased tensions in northern Kosovo, should the implementation of the strategy for northern Kosovo by the authorities in Pristina not take place in conditions of transparency and dialogue with local communities and all relevant stakeholders. UN 41 - ولا يزال يساورني القلق بشأن احتمال تزايد التوترات في شمال كوسوفو إذا لم تنفذ سلطات بريشتينا الاستراتيجية الخاصة بشمال كوسوفو في أجواء من الشفافية والحوار مع المجتمعات المحلية وجميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    74. I remain concerned about the continuing violations of military agreement No. 1 by the parties. It is the responsibility of the parties to ensure that violations are not committed by their military forces, and I call on the parties to adhere fully to the provisions of the military agreements and to extend their full cooperation to MINURSO. UN 74 - ولا يزال يساورني القلق إزاء استمرار انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1؛ فمسؤولية كفالة عدم ارتكاب قواتهما العسكرية للانتهاكات تقع على عاتقيهما، وإنني أهيب بهما أن يتقيدا تماما بأحكام الاتفاقات العسكرية وأن يمدا يد التعاون التام للبعثة.
    I remain concerned with the fragile state of the cessation of hostilities, and call on all parties to ensure full respect for resolution 1701 (2006) and to redouble their efforts to secure a permanent ceasefire. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء هشاشة حالة وقف الأعمال العدائية، وأدعو جميع الأطراف إلى كفالة الامتثال التام للقرار 1701 (2006) ومضاعفة جهودها لكفالة وقف دائم لإطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more