"ولا يسعني أن" - Translation from Arabic to English

    • I cannot
        
    • I could not
        
    • I would not like to
        
    • fail to
        
    I cannot conclude without echoing the Secretary-General's emphasis on the importance of the question of human rights. UN ولا يسعني أن أختم بياني دون ترديد ما شدد عليه اﻷمين العام بشأن أهمية مسألة حقوق اﻹنسان.
    I cannot end this speech without addressing the situation of the two straits. UN ولا يسعني أن انهي هذا الخطاب من دون التطرق إلى الحالة في المضيقين.
    I cannot conclude my remarks without thanking you, Mr. President, for having organized this tribute to our late President. UN ولا يسعني أن أختم ملاحظاتي دون توجيه الشكر إليكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة لتأبين رئيسنا الراحل.
    I cannot conclude this statement without congratulating you, Sir, on the organization of this Conference, the facilitators who made this outcome possible, and all the delegations that have contributed actively to the enrichment of our work. UN ولا يسعني أن أختتم هذا البيان من دون تهنئتكم، سيدي، على تنظيم هذا المؤتمر وأشكر الميسرين الذين مكنًوا من التوصل إلى هذه الوثيقة الختامية، وتهنئة جميع الوفود التي ساهمت بهمة في إثراء عملنا.
    I could not finish without thanking our German colleagues for their impeccable leadership and cooperation in this matter and, of course, adding my hopes that the draft resolution will be adopted once again without a vote. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون أن أشكر زملاءنا الألمان على ما أبدوه من ريادة وتعاون فائقين بشأن هذه المسألة، معربا عن أملي، بطبيعة الحال، بأن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى بدون تصويت.
    I cannot conclude my intervention today without mentioning the important work carried out in the field of conventional weapons. UN ولا يسعني أن أختم كلمتي اليوم دون الإشادة بالعمل المهم الذي أنجز في مجال الأسلحة التقليدية.
    I cannot neglect to mention the importance of civil society in our debates. Its participation must be supported forcefully. UN ولا يسعني أن أغفل أهمية المجتمع المدني في نقاشاتنا الذي يجب دعم مشاركته بقوة.
    I cannot conclude without expressing my appreciation for having been able to work alongside Magnus Hellgren. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أُعرب عن تقديري لتمكُّني من العمل جنباً إلى جنب مع السيد ماغنوس هيلغرين.
    I cannot conclude this political analysis without mentioning other areas of tension that are a source of concern for us at this session. UN ولا يسعني أن أختتم هذا التحليل السياسي دون اﻹشارة إلى مجالات توتر أخرى تمثل مصدرا لقلقنا في هذه الدورة.
    I cannot let this opportunity pass without congratulating the Secretary-General on the quality of the report he has submitted for our consideration. UN ولا يسعني أن أفوﱢت هذه الفرصة دون توجيه التهنئة إلى اﻷمين العام على جودة التقرير الذي قدمه للنظر فيه.
    I cannot fully express my admiration for them. UN ولا يسعني أن أعبر بشكل كامل عن شعوري بالإعجاب بهم.
    I cannot conclude without raising the problem of the non-authorized use of man-portable air defence systems. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون أن أتطرق إلى مشكلة الاستخدام غير المأذون به لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    I cannot in good conscience conclude this statement without referring to a very serious omission in the report: the deteriorating security situation across the Taiwan Strait. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون أن أشير إلى وجود ثغرة خطيرة في التقرير، ألا وهي تدهور الحالة الأمنية في مضيق تايوان.
    I cannot fail to close without expressing the Government of Ecuador's pleasure at the setting up of the Court's office in New York, to which we extend our full support. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي بدون الإعراب عن سرور حكومة إكوادور ودعمها التام لافتتاح مكتب للمحكمة في نيويورك.
    I cannot end without commending donor countries for their efforts. UN ولا يسعني أن اختتم بياني بدون الإشادة بالبلدان المانحة على جهودها.
    And I cannot conclude without thanking the secretariat of the Sixth Committee, whose kind attention never failed us. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون تقديم الشكر إلى أعضاء أمانة اللجنة السادسة، الذين لم تخذلنا أبدا عنايتهم الكريمة.
    I cannot conclude without raising here the issue of the Comorian island of Mayotte. UN ولا يسعني أن أختتم بدون إثارة مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    I cannot ignore another aspect of our contemporary world. UN ولا يسعني أن أتجاهل مظهرا آخر من مظاهر عالمنا المعاصر.
    I could not conclude without expressing my delegation’s satisfaction concerning the new measures set out in the documents that this session will produce in following up the Cairo Programme of Action. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون اﻹعراب عن ارتياح وفدي فيما يتعلق بالتدابير الجديدة الواردة في الوثائق التي ستنتجها هذه الدورة متابعة لبرنامج عمل القاهرة.
    I could not conclude my remarks without mentioning the general situation in the Great Lakes region, particularly the Rwandan refugees and the United Nations commission of inquiry on the allegations of massacres in the east of our country. UN ولا يسعني أن أختتم ملاحظاتي دون أن أشير إلى الحالة العامة في منطقة البحيرات الكبرى، خصوصا فيما يتعلق باللاجئين الروانديين ولجنة اﻷمم المتحدة للتحقيق في الادعاءات بارتكاب مذابح ف في شرق بلدنا.
    I would not like to conclude without expressing our appreciation for the generous offer of Benin to host the sixth high-level meeting of the States members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic. UN ولا يسعني أن أختتم كلامي دون الإعراب عن امتناننا للعرض السخي من بنن لاستضافة المؤتمر السادس الرفيع المستوى للدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    I also fail to understand why a challenge inspection that did not prove non-compliance should be viewed as a failure. UN ولا يسعني أن أفهم أيضا لماذا ينبغي أن يُرى التفتيش المباغت الذي لم يثبت عدم الامتثال بأنه فشل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more