"ولا يشير" - Translation from Arabic to English

    • does not refer
        
    • does not indicate
        
    • did not refer
        
    • is silent
        
    • nor does it
        
    • it refers not
        
    • lacks reference
        
    • makes no mention
        
    • does not mention
        
    • is not indicative
        
    • makes no reference
        
    The requirement does not refer to non-governmental organizations established with the purpose of protection of certain sex's rights. UN ولا يشير النص إلى المنظمات التي تُنشأ لغرض حماية حقوق أحد الجنسين.
    The Ordinance does not refer to hazardous biological substances. UN ولا يشير القرار إلى المواد البيولوجية الخطرة.
    The Committee, however, regrets that the Act is ambiguous and does not refer to the best interests of the child as contained in the Convention. UN ومع ذلك تأسف اللجنة لأن هذا القانون غامض ولا يشير إلى مصالح الطفل الفضلى على النحو الوارد في الاتفاقية.
    Tardiness in ratifying the Convention does not indicate our lack of commitment to the principles and objectives of the Convention and our commitment towards its universalization. UN ولا يشير التأخير في التصديق على الاتفاقية إلى عدم التزامنا بمبادئها وأهدافها وبعالميتها.
    The selective quotation contained in the proposed amendment did not refer to States' obligations under Articles 1 and 13 of the Charter to promote and protect human rights and fundamental freedoms for all. UN ولا يشير الاقتباس الانتقائي المتضمن في التعديل المقترح إلى التزامات الدول بمقتضى المادتين 1 و 13 من الميثاق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    The report is silent about whether a law on domestic violence has been passed or is being considered. UN ولا يشير التقرير إلى صدور أي قانون بشأن العنف العائلي أو إلى النظر في أمر إصداره.
    This provision does not foresee any reasonable restriction, nor does it allow any exception for any group of persons with disabilities. UN ولا ينص هذا الحكم على أي قيد معقول ولا يشير إلى أي استثناء لأي فئة من فئات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    it refers not to the rights of refugees but to " the refugee problem " . UN ولا يشير إلى حقوق اللاجئين وإنما إلى " مشكلة اللاجئين " .
    238. The Committee expresses its appreciation to the State party for its combined third, fourth and fifth periodic report, which follows the Committee's guidelines and takes into account the Committee's previous concluding comments, but which was, however, overdue and lacks reference to general recommendations by the Committee. UN 238 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لإعدادها تقريرها الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس، الذي يتفق مع المبادئ التوجيهية للجنة ويأخذ في الاعتبار التعليقات الختامية السابقة للجنة والذي كان، مع ذلك، متأخراً عن موعده ولا يشير إلى التوصيات العامة للجنة.
    15. The report makes no mention of the issue of sexual harassment in the workplace. UN 15- ولا يشير التقرير إلى قضية التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The resolution does not mention that the General Assembly must endorse a text which was agreed upon in Geneva. UN ولا يشير هذا القرار إلى أنه يتعين على الجمعية العامة أن تقر مشروعا اتفق عليه في جنيف.
    The size of those increases is not indicative of a similar development in future years. UN ولا يشير حجم هذه الزيادات إلى حدوث تطور مماثل في السنوات المقبلة.
    The Rulebook does not refer directly to the portrayal of women in the media, however, in one aspect it covers the allowed portrayal of the naked human body and the physical and psychological violence. UN ولا يشير دليل القواعد مباشرة إلى تصوير المرأة في وسائط الإعلام. بيد أنه يغطي في جانب منه التصوير المسموح به لجسم الإنسان عارياً والعنف البدني والنفسي.
    It regrets, however, that the report was submitted six years late and more as a matter of form, in that it is limited to a description of legal measures and does not refer to any implementation in practice. UN غير أنها تأسف لأن التقرير قُدم بعد ست سنوات من التأخير ومن باب الشكليات حيث أنه يقتصر على وصف لإجراءات قانونية ولا يشير إلى أي تنفيذ في الممارسة العملية.
    It regrets, however, that the report was submitted six years late and more as a matter of form, in that it is limited to a description of legal measures and does not refer to any implementation in practice. UN غير أنها تأسف لأن التقرير قُدم بعد ست سنوات من التأخير ومن باب الشكليات حيث أنه يقتصر على وصف لإجراءات قانونية ولا يشير إلى أي تنفيذ في الممارسة العملية.
    It does not refer explicitly to grave breaches of Additional Protocol I. Many of the grave breaches of Additional Protocol I also constitute violations of the laws and customs of war. UN ولا يشير صراحة إلى الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول. والعديد من الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول تشكل أيضا انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها.
    This essentializing view of race, which formed the conceptual basis of racism, has been challenged and it is now generally accepted that the concept of race is a social construct and does not refer to ontological categories. UN وقد تم التصدي لهذه الرؤية الجوهرية للعرق التي شكّلت الأساس المفاهيمي للعنصرية، ويُتفق عموماً في الوقت الراهن على أن مفهوم العرق هو عنصر اجتماعي ولا يشير إلى فئات من البشر.
    This figure does not indicate significant differences in gender representation by grade, category and department or office. UN ولا يشير هذا الرقم إلى فروق ذات شأن بين الجنسين في التمثيل حسب الرتبة والفئة وحسب الإدارة أو المكتب.
    This global figure does not indicate important differences in gender representation by grade, category and by department or office. UN ولا يشير الرقم العام إلى فروق ذات شأن بين الجنسين في التمثيل حسب الرتبة والفئة وحسب الإدارة أو المكتب.
    The Rule which was served upon him did not refer to any particular sentence or sentences of his statement (of around 20 sentences in all), which was/were suppose to have amounted to contempt of court. UN ولا يشير " أمر المحكمة " الذي صدر بحقه إلى أي عبارة من عبارات معينة في بيانه (والذي يتضمن نحو 20 عبارة في مجمله)، والتي افترض أنها ترقى إلى انتهاك حرمة المحكمة.
    The report makes no reference to the recruitment and exploitation of civilians by Hamas, or to its use of human shields. UN ولا يشير التقرير إلى تجنيد حماس للمدنيين واستغلالهم، أو استخدامهم دروعا بشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more