this does not mean that there cannot be effective checks and balances in the way the system is set up. | UN | ولا يعني ذلك أنه ليس بالمستطاع أن تكون هناك ضوابط وموازين فعالة في الطريقة التي يُشكَّل بها النظام. |
this does not mean that it is UNODC policy to reduce its activities in this, or indeed any, region. | UN | ولا يعني ذلك أن المكتب يتبع سياسة تقليص أنشطته في هذه المنطقة، أو في أي منطقة أخرى. |
this does not mean that the respective service-delivery branches and duty stations did not implement technical adjustments over that period in the manner expected of a professional organization. | UN | ولا يعني ذلك أن فروع توفير الخدمات المعنية أو مراكز العمل لم تُدخِل تعديلات تقنية أثناء هذه الفترة الزمنية بالطريقة التي تتوقعها أي منظمة مهنية. |
this is not to say that the Articles are a treaty or even themselves a part of customary law. | UN | ولا يعني ذلك أن المواد تعتبر معاهدة أو أنها تشكل في حد ذاتها جزءا من القانون العرفي. |
this is not to say that UNHCR has no more to learn. | UN | ولا يعني ذلك أن المفوضية قد بلغت من العِلم ما يُغنيها عن المزيد من التعلُّم. |
that did not mean that such efforts should be to the detriment of other regions, which also had important needs. | UN | ولا يعني ذلك أن تلك الجهود ينبغي أن تكون على حساب المناطق الأخرى، التي لها أيضا احتياجات هامة. |
that is not to say that tax codes cannot be improved, especially in the area of equitable burden sharing. | UN | ولا يعني ذلك أن القوانين الضريبية غير قابلة للتحسين، خاصة في مجال تقاسم الأعباء على نحو منصف. |
this does not mean that those persons killed were involved in resistance activities in any way. | UN | ولا يعني ذلك أن هؤلاء الأشخاص الذين قتلوا لم يشاركوا في أنشطة المقاومة بطريقة أو بأخرى. |
this does not mean that social sector spending and human development targets are unimportant. | UN | ولا يعني ذلك أن الإنفاق على القطاع الاجتماعي وأهداف التنمية البشرية أمر لا أهمية له. |
this does not mean that there is discrimination against women in pay, rather that women traditionally work in sectors where the pay is lower. | UN | ولا يعني ذلك أنه يوجد تمييز ضد المرأة في الأجر، ولكن لأن المرأة تعمل تقليديا في قطاعات الأجر فيها أقل. |
this does not mean that children always experience unconditional love in the family, but we recognize this as the purpose and function of the family. | UN | ولا يعني ذلك أن الأطفال يتمتعون دوما بالحب الخالص في الأسرة، فنحن نسلّم بذلك باعتباره الغرض من الأسرة ووظيفتها. |
this does not mean that the secured creditor will be paid twice. | UN | ولا يعني ذلك أن الدائن المضمون سيحصل على السداد مرتين. |
this does not mean at all that we do not recognize the progress made in certain aspects of reform of the Council, particularly with respect to its working methods. | UN | ولا يعني ذلك أبدا أننا لا نسلِّم بالتقدم المحرز في جوانب معينة من عملية إصلاح المجلس، ولا سيما فيما يتعلق بأساليب عمله. |
this is not to say that more severe cases of deprivation of capabilities are not associated with lack of income. | UN | ولا يعني ذلك أن كثيرا من حالات الحرمان من القدرات لا ترتبط بانعدام الدخل. |
this is not to say that there are no impacts from research outputs. | UN | ولا يعني ذلك أن هذه النواتج البحثية لم تحقق أثراً. |
this is not to say that individuals who are more indirectly affected, for example, through loss of family members in a disaster or who suffered economic loss owing to a disaster elsewhere, would be without remedy. | UN | ولا يعني ذلك أن الأفراد المتضررين بصورة غير مباشرة، بطرق منها على سبيل المثال وفاة أفراد من الأسرة في كارثة أو تكبُّد خسارة اقتصادية بسبب وقوع كارثة في مكان آخر، سيُحرمون من التعويض. |
that did not mean, however, that the content of the recommendation was binding on the State. | UN | ولا يعني ذلك بالتالي أن مضمون التوصيات يفرض على الدولة. |
that is not to say that humankind is by nature malevolent to the point that cynicism must trump hope. | UN | ولا يعني ذلك القول إن البشرية بطبيعتها خبيثة إلى الحد الذي يجب فيه أن ينتصر التشاؤم على الأمل. |
that does not mean that the work of the Working Group I mentioned is hopeless. | UN | ولا يعني ذلك أن مهمة الفريق العامل الذي ذكرته مستحيلة. |
this does not imply that Governments have no need to worry about these trends. | UN | ولا يعني ذلك أن على الحكومات أن تحمل همّ هذه الاتجاهات. |
this means not just the reduction of tariff and non-tariff barriers, but also the harmonization of commodity-related regulations. | UN | ولا يعني ذلك فقط تخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية، بل كذلك تنسيق القواعد التنظيمية المتعلقة بالسلع الأساسية. |
'Look, just because we know who you are'It doesn't mean the game is over. | Open Subtitles | انظر، فقط لأننا نعلم من تكون انت ولا يعني ذلك بأن اللعبة انتهت |
this implies not only a lack of hierarchical or institutional connection but also a practical independence. | UN | ولا يعني ذلك انعدام أي ارتباط هرمي أو مؤسسي فحسب، بل أيضاً استقلالية عملية(). |
That was not to say that the Organization should relinquish its responsibility for any activity to an outside organization. | UN | ولا يعني ذلك أن على المنظمة أن تتخلى عن مسؤوليتها في القيام بأي نشاط لصالح منظمة خارجية. |
this does not necessarily mean that the supplies are actually contaminated, merely that the risk is high. | UN | ولا يعني ذلك بالضرورة أن شبكات الإمداد بالمياه ملوثة بالفعل، وإنما أن درجة الخطر عالية. |