"ولا يمثل" - Translation from Arabic to English

    • is not represented
        
    • are not represented
        
    • and does not represent
        
    • is unrepresented
        
    • did not represent
        
    • is not a
        
    • is not an
        
    • is not representative
        
    • did not constitute
        
    • does not constitute
        
    The Optional Protocol entered into force for Belarus on 30 December 1992. The author is not represented by counsel. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لبيلاروس في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992.ولا يمثل صاحب البلاغ محامٍ.
    The author is not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحب البلاغ أي محامٍ.
    The author is not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحب البلاغ أي محامٍ.
    The author and her son are not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحبة البلاغ وابنها محامٍ.
    It seeks to reflect the diversity of voices heard and views expressed and does not represent an agreed consensus text. UN ويهدف إلى تجسيد تنوع الأصوات التي سُمعت والآراء التي أُعرب عنها ولا يمثل توافقاً في الآراء متفقاً عليه.
    The author is unrepresented by counsel. UN ولا يمثل صاحب البلاغ أي محامٍ.
    The author is not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحبة البلاغ أي محام.
    He is not represented by counsel. UN ولا يمثل السيد كراوسر أي محام.
    She is not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحبة البلاغ أي محامٍ.
    He is not represented by counsel. UN ولا يمثل محامٍ.
    He is not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحب البلاغ محام.
    The author is not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحبَ البلاغ محام.
    The author is not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحب البلاغ محامٍ.
    The author is not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحبة البلاغ محامٍ.
    Most suspects are not represented by a lawyer and therefore do not complain about the treatment they have been subjected to owing to a lack of knowledge of the procedures available to complain. UN ولا يمثل معظم المشتبه فيهم بمحامين؛ ومن ثم فهم لا يشتكون من المعاملة التي يتعرضون لها نتيجة عدم معرفتهم بإجراءات التظلم المتاحة.
    The authors are not represented by counsel. UN ولا يمثل مقدمو البلاغ أي محامٍ.
    This fact reveals the dynamic nature of the CWC and does not represent in any way a change in focus or the philosophy of inspections. UN وتكشف هذه الحقيقة الطابع الدينامي للاتفاقية ولا يمثل بأية حال من الأحوال تغييرا في تركيز أو فلسفة عمليات التفتيش.
    The author is unrepresented by counsel. UN ولا يمثل محامٍ صاحبة البلاغات.
    Alcoholism in Ukraine did not represent a threat to the health or reproductive capacity of women. UN ولا يمثل تعاطي المسكرات في أوكرانيا تهديدا لصحة المرأة أو قدرتها الإنجابية.
    Volatilisation is not a significant cause of losses. UN ولا يمثل التطاير سبباً هاماً لزوال الألاكلور.
    Vetting of ex-combatants is not an issue in the North, where ex-combatants are part of the regular army UN ولا يمثل فرز المقاتلين السابقين أي مشكلة في الشمال حيث أنهم ادمجوا في الجيش النظامي
    The interministerial working group is not representative since civil society is represented only by pro-government organizations. UN ولا يمثل فريق العمل المشترك بين الوزارات جميع الأطراف إذ أن تمثيل المجتمع المدني منحصر في المنظمات الحكومية.
    The Presidential Decree did not constitute criminal procedure legislation and therefore it should have not been applied, since it contradicted the Constitution. UN ولا يمثل المرسوم الرئاسي قانون إجراءات جنائية، ومن ثم ما كان ينبغي تطبيقه لتعارضه مع الدستور.
    This does not constitute evidence that the petitioner himself is personally at risk of torture. UN ولا يمثل هذا دليلاً على أن مقدم البلاغ نفسه في خطر التعرض شخصياً للتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more