"ولا يمكن اعتبار" - Translation from Arabic to English

    • cannot be regarded as
        
    • cannot be considered as
        
    • could not be considered
        
    • cannot be read
        
    • could not be regarded as
        
    • cannot be seen as
        
    • cannot be viewed as
        
    • it cannot be considered
        
    • cannot be held
        
    • cannot be considered a
        
    • cannot be deemed to be
        
    • can be regarded as being
        
    • these cannot be considered
        
    The individual programmes to heat school buildings now being put into effect cannot be regarded as an efficient response to the situation. UN ولا يمكن اعتبار البرامج الفردية لتدفئة المدارس الجاري تنفيذها في الوقت الحاضر استجابة كافية للحالة.
    Criticism of Governments cannot be considered as threatening the State. UN ولا يمكن اعتبار توجيه النقد للحكومات خطرا يهدد الدولة.
    The text could not be considered scornful or degrading towards this group, even in the context of the illustrations. UN ولا يمكن اعتبار النص متسماً بالازدراء والاحتقار تجاه هذه المجموعة حتى في سياق الرسوم.
    Article 4 of the Covenant cannot be read as justification for derogation from the Covenant if such derogation would entail a breach of the State's other international obligations, whether based on treaty or general international law. UN ولا يمكن اعتبار المادة 4 من العهد بمثابة تبرير لعدم التقيد بالعهد في حال انطواء عدم التقيد المذكور على خرق للالتزامات الدولية الأخرى الواقعة على الدولة، سواء أكانت هذه الالتزامات قد فرضت بموجب معاهدة أو القانون الدولي العام.
    His actions could not be regarded as terrorist acts and he had spent relatively little time in Turkey. UN ولا يمكن اعتبار أنشطته كأنشطة إرهابية وأنه لم يقضِ إلا وقتاً قليلاً نسبياً في تركيا.
    Achieving the MDGs cannot be seen as an end in itself. UN ولا يمكن اعتبار إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية غاية في حد ذاتها.
    The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law. UN ولا يمكن اعتبار العهد بديلاً عن القانون الجنائي أو المدني المحلي.
    If this, the mandate that was given to us some time ago, is not faithfully carried out, it cannot be considered that we are being consistent with the flexibility and spirit of compromise that we are advocating. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإن الولاية المعطاة لنا منذ بعض الوقت، لم تنفذ بإخلاص، ولا يمكن اعتبار أننا على اتساق مع ما ننادي به من مرونة وروح توفيقية.
    These restrictions cannot be regarded as necessary in a democratic society to protect the values mentioned in article 21 of the Covenant. UN ولا يمكن اعتبار هذه القيود ضرورية في مجتمع ديمقراطي لحماية القيم المذكورة في المادة ١٢ من العهد.
    That situation cannot be regarded as being in children's best interests. UN ولا يمكن اعتبار أن هذا الوضع يحقق المصالح العليا للأطفال.
    The non-fulfilment of poverty eradication cannot be regarded as a violation of the obligations of the international community. UN ولا يمكن اعتبار عدم تحقيق هدف القضاء على الفقر انتهاكاً لالتزامات المجتمع الدولي.
    Such measures cannot be considered as restricting his official acts. UN ولا يمكن اعتبار أن هذه الإجراءات تقيّده في أداء أعماله الرسمية.
    Drug addiction cannot be considered as a specific, isolated phenomenon; it is a part of many other general phenomena characteristic of contemporary society. UN ولا يمكن اعتبار إدمان المخدرات ظاهرة خاصة ومعزولة؛ فهي جزء من عدة ظواهر عامة أخرى تميز المجتمعات المعاصرة.
    The self-censorship of journalists indirectly imposed by the authorities on these issues cannot be considered as facilitating comprehension of the conflict in the region. UN ولا يمكن اعتبار الرقابة الذاتية للصحفيين المفروضة بصورة غير مباشرة من طرف السلطات على هذه القضايا، كعامل ميسر لفهم النزاع في المنطقة.
    Furthermore, the resolution in question had not been adopted by consensus and could not be considered to reflect the general view of the General Assembly. UN ثم إن القرار المذكور لم يُتخذ بتوافق الآراء ولا يمكن اعتبار أنه يعكس الرأي العام للجمعية العامة.
    The consequential correction put forward by Japan could not be considered a change in that sense. UN ولا يمكن اعتبار التصويبات التي تلت ذلك من اليابان تغييراً بهذا المعنى.
    That could not be considered an act of discrimination against political parties, all of which had to meet the same criteria. UN ولا يمكن اعتبار هذا عملا من أعمال التمييز ضد الأحزاب السياسية التي يتعين عليها جميعا استيفاء نفس المعايير.
    Article 4 of the Covenant cannot be read as justification for derogation from the Covenant if such derogation would entail a breach of the State's other international obligations, whether based on treaty or general international law. UN ولا يمكن اعتبار المادة 4 من العهد بمثابة تبرير لعدم التقيد بالعهد في حال انطواء عدم التقيد المذكور على خرق للالتزامات الدولية الأخرى الواقعة على الدولة، سواء أكانت هذه الالتزامات قد فرضت بموجب معاهدة أو القانون الدولي العام.
    The recommendations of regional organizations could not be regarded as obligatory for States which did not belong to those organizations. UN ولا يمكن اعتبار توصيات المنظمات الإقليمية ملزمة للدول التي لا تنتمي إلى تلك المنظمات.
    The growing number of interventions cannot be seen as a sign of lack of interest. UN ولا يمكن اعتبار العدد المتزايد من المداخلات علامة على عدم الاهتمام.
    The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law. UN ولا يمكن اعتبار العهد بديلا عن القانون الجنائي أو المدني المحلي.
    It cannot be considered as falling within the ambit of death due to " acts of god " like victims of tsunami, strong winds, earthquakes and volcanic eruptions. UN ولا يمكن اعتبار هذا الفعل مندرجاً في إطار الموت " قضاءً وقدراً " مثل وفيات ضحايا التسونامي والعواصف والزلازل وثورات البراكين.
    The State party cannot be held responsible for the fact that the legal aid attorney did not consult with the author. UN ولا يمكن اعتبار الدولة الطرف مسؤولة عن عدم قيام المحامي المعين في إطار المساعدة القانونية باستشارة صاحب البلاغ.
    Home-based care cannot be considered a as cheap alternative to hospital-based services. UN ولا يمكن اعتبار الرعاية المنزلية بديلا رخيص الثمن لخدمات المستشفيات.
    The fact that the family did not refuse a small payment to assist with the funeral expenses cannot be deemed to be an unequivocal waiver of their rights, on the basis of informed consent and in full knowledge of the facts. UN ولا يمكن اعتبار عدم رفض الأسرة الحصول على مبلغ صغير للمساعدة في مصاريف الجنازة بمثابة تنازل تام عن حقوقها على أساس الرضا التام والمعرفة الكاملة بالوقائع.
    No country large or small can be regarded as being beyond or above consideration by international human rights forums. UN ولا يمكن اعتبار أي بلد، صغيرا كان أو كبيرا، أرفع من أن تنظر في شأنه المنتديات الدولية لحقوق الإنسان.
    these cannot be considered normal behavior by authorities to obtain information on the author's whereabouts. UN ولا يمكن اعتبار ذلك تصرفاً عادياً من السلطات للحصول على معلومات عن مكان صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more