"ولا يمكن للمرء أن" - Translation from Arabic to English

    • one cannot
        
    • one could hardly
        
    one cannot estimate the entire number of victims because, following the retreat from Sukhumi, it became impossible to register the dead or wounded. UN ولا يمكن للمرء أن يقدر العدد الكلي للضحايا ﻷنه في أعقاب الانسحاب من سوخومي، أصبح من المتعذر تسجيل الموتى أو الجرحى.
    one cannot accept developments such as those that recently took place in Strovilia. UN ولا يمكن للمرء أن يقبل تطورات كالتي حدثت مؤخرا في ستروفيليا.
    one cannot divide a budget into six equal parts and make acquisition decisions accordingly. UN ولا يمكن للمرء أن يقسم ميزانية إلى ستة أجزاء متساوية ويتخذ القرارات وفقا لذلك.
    one cannot address human rights and security without also addressing development. UN ولا يمكن للمرء أن يُعالج حقوق الإنسان والأمن دون معالجة التنمية أيضا.
    one could hardly disagree that Africa is a continent with unlimited potential for economic and social development. UN ولا يمكن للمرء أن يختلف في الرأي على أن أفريقيا قارة ذات إمكانيات غير محدودة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    one cannot ignore the role of the media in influencing attitudes, behaviours and perceptions. UN ولا يمكن للمرء أن يتجاهل دور وسائط الإعلام في التأثير على المواقف وجوانب السلوك والتصورات.
    one cannot overemphasize the importance of the role of legislators. UN ولا يمكن للمرء أن يكون مغاليا في تأكيد أهمية الدور الذي يقوم به المشروعون.
    one cannot recall a time when there was such a groundswell of public opinion in support of pro-poor development. UN ولا يمكن للمرء أن يتذكر وقتا توفر فيه مثل ذلك الفيض من الرأي العام الداعم للتنمية لصالح الفقراء.
    one cannot ignore the clear link between democracy, peace and respect for human rights, which are extremely important goals of the Organization. UN ولا يمكن للمرء أن يتجاهل الصلة الواضحة بين الديمقراطية والسلم واحترام حقوق اﻹنسان، وهي أهداف بالغة اﻷهمية للمنظمة.
    one cannot underestimate how important these three areas of concern are to United Nations activities. UN ولا يمكن للمرء أن يقلل من مدى أهمية مجالات الاهتمام الثلاثة تلك بالنسبة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    one cannot create effective prevention strategies for violence against women without identifying all the stages, agents and conditions needed to translate the international norm into local reality. UN ولا يمكن للمرء أن يضع استراتيجيات وقائية فعالة لمنع العنف ضد المرأة دون تحديد جميع المراحل والعوامل والشروط اللازمة لترجمة المعايير الدولية إلى واقع محلي.
    one cannot invoke the duty to defend in the abstract, and then be outraged when that principle is used in practice -- and in strict conformity with Article 51 of the United Nations Charter and other norms of international law. UN ولا يمكن للمرء أن يدعو إلى واجب الدفاع بشكل تجريدي ويصبح غاضبا عندما يستخدم ذلك المبدأ على الصعيد العملي وبتقيد صارم بالمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة وغيرها من قواعد القانون الدولي.
    one cannot ignore the fact that in recent years an increasing number of subregional and internal conflicts have taken place in which small arms and light weapons, as well as anti—personnel landmines, have become major tools of violence. UN ولا يمكن للمرء أن يتجاهل أنه قد حدث في السنوات اﻷخيرة عدد متزايد من المنازعات دون اﻹقليمية والداخلية باتت فيها اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة، وكذلك اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، أدوات رئيسية للعنف.
    one cannot imagine changing the size or composition of the Security Council without, at the same time, carefully considering the consequences of any expansion formula. UN ولا يمكن للمرء أن يتصور تغيير حجم أو تشكيل مجلس الأمن بدون البحث في نفس الوقت، وبعناية، في عواقب أية صيغة لزيادة عدد الأعضاء.
    one cannot accept as realities faits accomplis created by the use of force and maintained by military strength in blatant disregard of international law and United Nations resolutions. UN ولا يمكن للمرء أن يقبل سياسة اﻷمر الواقع الناتج عـــن استخدام القــوة والذي تجري المحافظة عليه عن طريق القوة العسكرية فــــي تجاهـــل صارخ للقانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة.
    one cannot speak about the protection of human rights with credibility when one is confronted with the lack of consistency and courage displayed by the international community and its leaders. UN ولا يمكن للمرء أن يتحدث عن حماية حقوق الانسان بمصداقية عندما يواجه انعدام الاتساق وانعدام الشجاعة من جانب المجتمع الدولي وقادته.
    one cannot credibly claim to be supporting political reform in my country by stirring up antagonism and disputes between the political sectors of my country. UN ولا يمكن للمرء أن يدعي بمصداقية أنه يؤيد اﻹصلاح السياسي في بلدي عن طريق إثارة العداء والمنازعات بيـــن القطاعات السياسية فــي بلــدي.
    one cannot credibly claim to be helping the people of Equatorial Guinea by inciting the donor community to block projects of proven social effectiveness. UN ولا يمكن للمرء أن يدعي بمصداقية أنه يساعد شعب غينيا الاستوائية عن طريق حفز اﻷسرة المانحة على إعاقة المشاريع التي ثبتت فعاليتها الاجتماعية.
    If one does nothing, one cannot expect the local private sector to become more active; nor can one expect foreign direct investment to begin to increase. UN وإذا لم يفعل المرء أي شيء لا يمكنه أن يتوقع من القطاع الخاص المحلي أن ينشط؛ ولا يمكن للمرء أن يتوقع للاستثمارات الأجنبية المباشرة أن تبدأ بالازدياد.
    one cannot overemphasize the Court's invaluable contribution to international peace and security through its impartial and authoritative decisions as well as its sound advisory opinions. UN ولا يمكن للمرء أن يبالغ في التأكيد على إسهام المحكمة الـذي لا يقدر بثمن في صون السلم والأمن الدوليين من خــلال قراراتهــا النزيهة الموثوق بها فضلا عن فتاويها الدقيقــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more