The reports should not be used for any other political or economic purposes, including trade-related purposes. | UN | ولا ينبغي استخدام التقارير لأي أغراض سياسية أو اقتصادية أخرى، بما في ذلك لأغراض ذات صلة بالتجارة. |
They should not be used in any future transportation policies. | UN | ولا ينبغي استخدام هذه الإعانات في أي من السياسات المتعلقة بالنقل مستقبلا. |
Military tribunals should not be used to try persons accused of torture. | UN | ولا ينبغي استخدام المحاكم العسكرية لمحاكمة الأشخاص المتهمين بالتعذيب. |
This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. | UN | ولا ينبغي استخدام هذا الشرط إذا عجز البائع بطريق مباشر أو غير مباشر عن الحصول على ترخيص الاستيراد. |
Neither media, publications, nor places of worship should be used for incitement, or to spread hatred. | UN | ولا ينبغي استخدام وسائط الإعلام أو المنشورات أو أماكن العبادة للتحريض على الكراهية أو نشرها. |
Subsidies should not be used to prop up non—competitive industries or sectors of the economy. | UN | ولا ينبغي استخدام الدعم لمساندة الصناعات أو قطاعات اﻹقتصاد غير القادر على المنافسة. |
Military tribunals should not be used to try persons accused of torture. | UN | ولا ينبغي استخدام المحاكم العسكرية لمحاكمة الأشخاص المتهمين بالتعذيب. |
The index should not be used to rank Member States because the situation is different from one country to another. | UN | ولا ينبغي استخدام المؤشر لترتيب الدول الأعضاء نظراً لاختلاف الوضع من بلد لآخر. |
Food should not be used as a tool of economic and political pressure. | UN | ولا ينبغي استخدام الغذاء أداة لممارسة الضغوط الاقتصادية والسياسية. |
Vague and misleading expressions should not be used. | UN | ولا ينبغي استخدام تعبيرات مبهمة أو مضللة. |
Military tribunals should not be used to try persons accused of torture. | UN | ولا ينبغي استخدام المحاكم العسكرية لمحاكمة الأشخاص المتهمين بالتعذيب. |
Pass/fail ratings should not be used; | UN | ولا ينبغي استخدام مستوى الأداء القائم على درجتي النجاح والرسوب؛ |
UNDP funding should not be used to finance reports that sought to undermine that global consensus. | UN | ولا ينبغي استخدام تمويل البرنامج لتمويل تقارير تسعى إلى تقويض توافق الآراء العالمي ذاك. |
Military tribunals should not be used to try persons accused of torture. | UN | ولا ينبغي استخدام المحاكم العسكرية لمحاكمة الأشخاص المتهمين بالتعذيب. |
Force should not be used to silence those who raise their voices against the arbitrary use of power by Governments; | UN | ولا ينبغي استخدام القوة لكم أفواه من ترتفع أصواتهم ضد الاستخدام التعسفي للسلطة من جانب الحكومات؛ |
Force should not be used to silence those who raise their voices against the arbitrary use of power by Governments; | UN | ولا ينبغي استخدام القوة لكم أفواه من ترتفع أصواتهم ضد الاستخدام التعسفي للسلطة من جانب الحكومات؛ |
Investigations should not be used to relieve management of responsibility for managing workplace issues. | UN | ولا ينبغي استخدام التحقيقات لإعفاء الإدارة من مسؤولية تدبير المسائل المتعلقة بمكان العمل. |
The current lack of data should not be used as an argument against future monitoring. | UN | ولا ينبغي استخدام الافتقار الحالي للبيانات ذريعة تحول بين القيام بالرصد في المستقبل. |
The consensus rule should not be used to create procedural hurdles. | UN | ولا ينبغي استخدام قاعدة توافق الآراء لوضع عقبات إجرائية. |
Firearms should be used only to prevent grievous bodily harm and death. | UN | ولا ينبغي استخدام الأسلحة النارية إلا لمنع الضرر الجسدي الخطير أو الوفاة. |
Gas cylinders and gas receptacles shall not be used for these substances. | UN | ولا ينبغي استخدام اسطوانات الغازات وأوعية الغازات لهذه المواد. |
Restrictions should only be used when and for as long as they are necessary. | UN | ولا ينبغي استخدام القيود إلا عند الضرورة وللمدة الزمنية اللازمة. |