"ولا يوجد حالياً" - Translation from Arabic to English

    • there is currently no
        
    • currently there is no
        
    • there are currently
        
    there is currently no alternative framework to the Ouagadougou agreements. UN ولا يوجد حالياً أي إطار بديل عن اتفاقات واغادوغو.
    there is currently no direct public transportation between Bilbao and Cáceres. UN ولا يوجد حالياً أي نقل عام مباشر بين بلباو وكاثيريس.
    there is currently no law regulating party defection or the formation of new independent caucuses in Congress. UN ولا يوجد حالياً أي قانون ينظم الانشقاق الحزبي أو تشكيل تجمعات مستقلة جديدة في الكونغرس.
    currently there is no project activity for which review is requested. UN ولا يوجد حالياً أي نشاط من أنشطة المشاريع مطلوب استعراضه.
    there are currently only three AIEs in the JI market, although some other applicant independent entities may act provisionally as AIEs under JI, in a limited capacity, prior to the final accreditation decision of the JISC. UN ولا يوجد حالياً سوى ثلاثة كيانات مستقلة معتمدة في سوق التنفيذ المشترك، رغم أن بعض الكيانات المستقلة المرشحة تقوم بهذا العمل بشكل محدود ومؤقت قبل أن تحصل على الاعتماد النهائي من لجنة الإشراف.
    - there is currently no arms race in outer space. UN - ولا يوجد حالياً سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    there is currently no systematic way of linking budgeted values with goals, objectives, or outputs. UN ولا يوجد حالياً أسلوب منهجي لربط قيم الميزانية بالأهداف والمقاصد والمخرجات.
    Moreover, there is currently no similar project helping organizations using Oracle. UN ولا يوجد حالياً أي مشروع مماثل لمساعدة المنظمات التي تستخدم أوراكل.
    there is currently no detailed domestic legal framework governing the provision of mutual legal assistance. UN ولا يوجد حالياً أيّ إطار قانوني محلي مفصَّل ينظم تقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    there is currently no standard system-wide sick leave certificate form. UN ولا يوجد حالياً نموذج موحد على مستوى المنظومة لشهادة الإجازة المرضية.
    there is currently no legal aid scheme. UN ولا يوجد حالياً أي نظام للمساعدة القانونية.
    there is currently no standard system-wide sick leave certificate form. UN ولا يوجد حالياً نموذج موحد على مستوى المنظومة لشهادة الإجازة المرضية.
    Moreover, there is currently no similar project helping organizations using Oracle. UN ولا يوجد حالياً أي مشروع مماثل لمساعدة المنظمات التي تستخدم أوراكل.
    there is currently no funding available to implement a RM programme UN ولا يوجد حالياً أي تمويل لتنفيذ برنامج إدارة السجلات
    17. there is currently no mapping of the minefields that were laid by the Libyan army. UN 17- ولا يوجد حالياً بيان كشف لحقول الألغام التي زرعها الجيش الليبي.
    41. there is currently no global international instrument specifically dedicated to addressing ocean acidification or its impacts on the marine environment. UN 41 - ولا يوجد حالياً أي صك دولي عالمي مكرس خصيصاً للتصدي لتحمض المحيطات أو آثاره الناجمة على البيئة البحرية.
    there is currently no Public Prosecutor in Samoa. UN ولا يوجد حالياً مدعٍ عام في ساموا.
    22. Currently, there is no dissemination of this report. UN 22- ولا يوجد حالياً أي نشر لهذا التقرير.
    Currently, there is no coordination among the treaty bodies in relation to the scheduling of report consideration. UN ولا يوجد حالياً تنسيق بين هيئات المعاهدات بشأن جدولة النظر في التقارير.
    currently there is no universally accepted definition for results-based management in the United Nations system, as different organizations have developed different definitions regarding this concept. UN ولا يوجد حالياً تعريف مقبول عموما للإدارة القائمة على النتائج في منظومة الأمم المتحدة، نظراً لاختلاف التعاريف المتعلقة بهذا المفهوم باختلاف المنظمات.
    there are currently no specialized prosecutors and judges assigned to cases involving young offenders and juveniles, but this specialization will be provided for in the framework of the recodification of the criminal law, which will establish a juvenile criminal judiciary system which will be based at specialized chambers of general courts. UN ولا يوجد حالياً أي أعضاء نيابة أو أي قضاة متخصصين يكلفون بالنظر في القضايا التي تتعلق بالمجرمين من صغار السن ومن الأحداث، ولكن هذا التخصص سيُنص عليه في إطار إعادة تدوين القانون الجنائي، الذي سيضع نظاماً جنائياً صارماً بالأحداث، يكون مقره الغرف المتخصصة في المحاكم العامة.
    The number of prisoners has already been reduced; there are currently not more than 50 inmates at the centre [The Special Rapporteur welcomes recent information that the Government has in fact closed Al-Jafr as of December 2006]. UN وقد تم بالفعل خفض عدد السجناء، ولا يوجد حالياً أكثر من 50 سجيناً في هذا المركز. [يرحب المقرر الخاص بما ورد مؤخراً من معلومات تفيد بأن الحكومة قد أغلقت فعلاً مركز الجفر اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2006].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more