there is nothing in the file which suggests that it should have been manifest to the courts that the lawyers' conduct was incompatible with the interests of justice. | UN | ولا يوجد في الملف ما يوحي بأنه كان ينبغي أن يكون واضحاً للمحاكم أن سلوك المحاميين يتنافى مع مصلحة العدالة. |
there is nothing in this comprehensive list of military objectives that comes close to a legislative assembly's building or a prison. | UN | ولا يوجد في قائمة الأهداف العسكرية الشاملة هذه ما يشبه من قريب أو بعيد مبنى لهيئة تشريعية أو سجن. |
Peru has no detention centre for aliens who violate the Aliens Act. | UN | ولا يوجد في بيرو مركز لاحتجاز الأجانب الذين ينتهكون قانون الأجانب. |
Portugal does not have a law on treaty binding procedures. | UN | ولا يوجد في البرتغال قانون بشأن الإجراءات الملزِمة بمعاهدات. |
Peace operations currently do not have a dedicated information and communications technology security officer. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر في عمليات حفظ السلام موظف مخصص لأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
there is no facility for treating cancer patients in Malawi and knowledge among girls is relatively low. | UN | ولا يوجد في ملاوي مرفق لعلاج مرضى السرطان، والمعرفة بهذا المرض قليلة نسبياً بين الفتيات. |
However, the Government has changed and there is now no guarantee that the procedures will be followed up. | UN | غير أن الحكومة تغيرت ولا يوجد في الوقت الحالي ما يضمن مواصلة هذه الإجراءات. |
A system of classifying documents according to the nature of information or the message conveyed by them does not exist in the Tribunal in Arusha. | UN | ولا يوجد في المحكمة في أروشا نظام لتصنيف الوثائق وفقا لطبيعة المعلومات أو الرسالة التي تحملها هذه الوثائق. |
there is nothing in the file to support this allegation which, therefore, remains unsubstantiated. | UN | ولا يوجد في الملف ما يؤيد هذا الادعاء الذي يظل، لذلك، بدون إقامة أدلة عليه. |
there is nothing in the draft Convention that would interfere with such practices. | UN | ولا يوجد في مشروع الاتفاقية ما يتدخل في تلك الممارسات. |
there is nothing in the Charter, for instance, to prevent joint meetings of the Security Council and General Assembly to discuss a particular topic. | UN | ولا يوجد في الميثاق، على سبيل المثال، ما يمنع عقد جلسات مشتركة بين مجلس الأمن والجمعية العامة لمناقشة موضوع بعينه. |
Tajikistan has no laws restricting the activities of such associations. | UN | ولا يوجد في طاجيكستان قوانين تقيّد أنشطة هذه الجمعيات. |
Angola has no practical legal instrument that would help the handicapped, particularly handicapped girls and women, to protest discrimination against them. | UN | ولا يوجد في أنغولا صك قانوني عملي يساعد المعوقين، ولا سيما البنات والنساء المعوقات، على الاحتجاج على التمييز ضدهن. |
As of now, there is no such medical protocol to set guidelines for therapeutic abortion in Peru, and the State party has no intention of issuing such a document. | UN | ولا يوجد في بيرو الآن بروتوكول طبي كهذا يحدد المبادئ التوجيهية الواجب إتباعها في عمليات الإجهاض لأسباب علاجية، و لا تعتزم الدولة الطرف إصدار صك كهذا. |
The country does not have a special registry of children, including children from ethnic groups, who do not attend school. | UN | ولا يوجد في البلد سجل خاص للأطفال، بمن فيهم أطفال المجموعات الإثنية، غير المنخرطين في الدراسة. |
The Privy Council does not have government representatives and the recommendations of the Governor—General are made independently of government influence. | UN | ولا يوجد في مجلس الملكة ممثلون للحكومة، وتقدم توصيات الحاكم العام على نحو مستقل عن تأثير الحكومة. |
The Republic of Lithuania does not have a single or special law providing for rehabilitation and reintegration of victims of terrorist acts. | UN | ولا يوجد في ليتوانيا قانون معين أو خاص ينص على تأهيل ضحايا الأعمال الإرهابية أو على المساعدة في إعادتهم إلى المجتمع. |
Most developing countries do not have a poison centre that can offer advice on pesticide poisoning diagnosis and treatment. | UN | ولا يوجد في معظم البلدان النامية مركز للسموم يمكنه أن يقدم النصح بشأن تشخيص حالات التسمم بمبيدات الآفات وعلاجها. |
In fact, there is no discrimination at this level, as all the peoples of Gabon fully participate in the country's development. | UN | ولا يوجد في الواقع أي تمييز في هذا المجال، لا سيما وأن جميع سكان غابون يشاركون بصورة كاملة في تطوير البلد. |
Thus, there has been an increasing proliferation of national regimes, and there is at present little international uniformity in the law relating to the carriage of goods by sea. | UN | وبذلك، حدثت زيادة في انتشار نظم وطنية، ولا يوجد في الوقت الحاضر إلا توحيد بسيط على المستوى الدولي في القوانين المتعلقة بنقل السلع عن طريق البحر. |
Divorce by mutual consent does not exist in Gabonese law. | UN | ولا يوجد في القانون الغابوني الطلاق بالرضا المتبادل. |
nowhere in the aviation records generated by this aircraft is there any explicit recognition that it carried out a mission associated with the CIA. | UN | ولا يوجد في سجلات طيران هذه الطائرة أي دليل صريح على قيامها بمهمة مرتبطة بوكالة المخابرات المركزية. |
Solitary confinement cells had no furniture, only mattresses. | UN | ولا يوجد في زنزانات الحبس الانفرادي أي أثاث، وتوجد فيها مراتب فقط. |
no one in the Netherlands is homeless because of a housing shortage or a lack of information on available housing. | UN | ولا يوجد في هولندا شخص بلا مأوى بسبب نقص المساكن أو عدم توفر المعلومات عن المساكن المتاحة. |
4.7 The decision of the Zlatoust City Court of 29 January 2001 also does not provide grounds for reviewing the author's case. | UN | 4-7 ولا يوجد في قرار محكمة مدينة زلاتوست المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 2001 ما يستدعي إعادة النظر في قضية صاحب البلاغ. |
nothing in the TRIPS agreement prevented States from pursuing the objectives of the right to food or to food security. | UN | ولا يوجد في الاتفاق ما يمنع الدول من السعي وراء تحقيق أهداف تتعلق بالحق في الغذاء والأمن الغذائي. |