An inter-cabinet task force works in the diamond sector to increase transparency within the sector and to exchange information on problematic areas. | UN | وتعمل فرقة عمل وزارية في قطاع الماس لزيادة الشفافية في هذا القطاع ولتبادل المعلومات عن المجالات المعضلة. |
Detainees are held in order to continue detention and interrogation, and to exchange information with foreign intelligence agents conducting the interrogations. | UN | ويظل المعتقلون رهن الحبس من أجل مواصلة احتجازهم واستجوابهم ولتبادل المعلومات مع عناصر الاستخبارات الأجنبية التي تجري الاستجوابات. |
Further efforts should be made to avoid duplication and to provide for improved coordination, and for exchange of information as regards lessons learned. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود لتفادي الازدواجية والترتيب لتحسين التنسيق ولتبادل المعلومات بخصوص الدروس المستفادة. |
And even when such cooperation is not essential, the sharing of lessons learned from this experience and the exchange of information both take on a particular importance. | UN | وحتى إذا لم يكن ذلك التعاون ضروريا فإن لتشاطر العبر المستقاة من هذه التجربة ولتبادل المعلومات أهمية خاصة. |
This is envisaged as part of a database and information exchange system to be established as soon as resources permit. | UN | ومن المتوخى القيام بذلك كجزء من نظام لقاعدة للبيانات ولتبادل المعلومات من المقرر إنشاؤه فور سماح الموارد بذلك. |
The workshop provided the Special Rapporteur with the opportunity to present his work in the African context and globally, and exchange information with the regional mechanisms on common challenges and objectives. | UN | وقد أتاحت حلقة العمل تلك الفرصة للمقرر الخاص للتعريف بما يقوم به من عمل في السياقين الأفريقي والعالمي، ولتبادل المعلومات مع الآليات الإقليمية بخصوص التحديات والأهداف المشتركة. |
The INTERPOL secure network is the only available means of transmitting and exchanging information at the multilateral level. | UN | وشبكة الإنتربول المقفلة هي الوسيلة الوحيدة المتاحة للاتصال ولتبادل المعلومات على الصعيد المتعدد الأطراف. |
We agree with the Non-Aligned Movement that the Commission should consider, as a matter of urgency, undertaking field missions to Freetown and Bujumbura in order to evaluate the situation on the ground and to exchange information with Government authorities, civil society and other key stakeholders. | UN | ونتفق مع حركة عدم الانحياز على أنه ينبغي للجنة أن تنظر، على سبيل الاستعجال، في إيفاد بعثتين ميدانيتين إلى فريتاون وبوجمبورا لتقييم الحالة على أرض الواقع ولتبادل المعلومات مع السلطات الحكومية والمجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة. |
This framework provided ample opportunity to field practitioners, programme managers, specialists from academia and research establishments as well as military and industrial decision-makers, to interact and to exchange information. | UN | وقد أتاح هذا الإطار لممارسي العمل في الميدان، ولمديـري البرامــج، ولأخصائيين من الأوساط الأكاديمية ومن منشآت البحوث، وكذلك لصانعي القرارات العسكريين والصناعيين، فرصة وافية للتفاعل ولتبادل المعلومات فيما بينهم. |
This framework provided ample opportunity to field practitioners, program managers, specialists from Academia and research establishments as well as military and industrial decision-makers, to interact and to exchange information. | UN | وقد أتاح هذا الإطار لممارسي العمل في الميدان، ولمديـري البرامــج، ولأخصائيين من الأوساط الأكاديمية ومن منشآت البحوث، وكذلك لصانعي القرارات العسكريين والصناعيين، فرصة وافية للتفاعل ولتبادل المعلومات فيما بينهم. |
In the political domain, over and above OIF's contribution to conflict resolution in several African States, in particular Burundi and the Comoros, we welcome its decision to hold regular consultations and to exchange information and experiences in the field of preventive diplomacy and the restoration and consolidation of peace. | UN | وعلى الصعيد السياسي، إلى جانب إسهام المنظمة الدولية للفرانكفونية في حل الصراعات في دول أفريقية عديدة، وعلى وجه الخصوص بوروندي والكاميرون، نرحب بقرارها لإجراء مشاورات عادية ولتبادل المعلومات والخبرات في مجال الدبلوماسية الوقائية واستعادة وتعزيز السلام. |
9. Her presence in Washington also gave the Special Rapporteur the opportunity to hold consultations with various Organization of American States (OAS) staff members and to exchange information and views on issues relating to her mandate. | UN | 9- كما أن وجود المقررة الخاصة في واشنطن قد أتاح لها فرصة لإجراء مشاورات مع مختلف موظفي منظمة الدول الأمريكية ولتبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن القضايا ذات الصلة بولايتها. |
In any case, the Commission should be informed of activities to avoid overlap and exchange of information and views. | UN | وعلى أي حال، ينبغي إبلاغ اللجنة بالأنشطة لتفادي التداخل ولتبادل المعلومات والآراء. |
The main distinction is that exchange of information and meetings within the European Union are regular in nature, whereas matters dealt under bilateral agreements are on a case-by-case basis. | UN | والفرق الرئيسي هو الطابع المنهجي للقاءات ولتبادل المعلومات داخل الاتحاد ومعالجة كل حالة على حدة في الاتفاقات الثنائية. |
Such cooperation, in our view, will pave the way for launching, inter alia, joint programmes and the exchange of information and documentation. | UN | ونحن نرى أن هذا التعاون يمهد الطريق للاضطلاع في جملة أمور ببرامج مشتركة ولتبادل المعلومات والوثائق. |
:: In order to support capacity-building in tax policy and administration in developing countries, it is essential to provide technical assistance in those fields, in particular to establish bilateral tax treaties and the exchange of information. | UN | :: من الضروري لدعم بناء القدرات في البلدان النامية في مجالي السياسات الضريبية وإدارة الضرائب أن تُقدم المساعدة التقنية في هذين المجالين، وبخاصة لوضع معاهدات ضريبية ثنائية ولتبادل المعلومات. |
69. Unlike the European Union, which adopts binding legislation and decisions with which its member States need to comply and whose implementation is monitored by the Court of Justice of the European Union, regional consultative processes provide forums for discreet informal and non-binding dialogue and information exchange on migration-related issues. | UN | 69 - خلافاً للاتحاد الأوروبي، الذي يعتمد تشريعات وقرارات ملزمة يتعين أن تمتثل لها الدول الأعضاء فيه وتراقب محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي تنفيذها، توفر العمليات الاستشارية الإقليمية منتديات للحوار السري غير الرسمي وغير الملزم ولتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالهجرة. |
Partnerships on energy projects provide a framework for experts on specific technologies to work together and exchange information on areas of mutual interest. | UN | وتوفر الشراكات في مشاريع الطاقة إطارا لكي يعمل الخبراء المختصون بتكنولوجيات محددة جنباً إلى جنب ولتبادل المعلومات فيما بينهم في مجالات الاهتمام المشتركة. |
11. The Meeting further reviewed the problem of inspections under the Antarctic Treaty and emphasized the importance of promoting inspections within the Antarctic Treaty as a means of monitoring activities in Antarctica and exchanging information. | UN | ١١ - واستعرض الاجتماع كذلك مشكلة أعمال التفتيش بموجب معاهدة أنتاركتيكا وأكد أهمية التشجيع على أعمال التفتيش في إطار معاهدة أنتاركتيكا كوسيلة لرصد اﻷنشطة التي تجري في أنتاركتيكا ولتبادل المعلومات. |
The joint information technology service covers the following functional areas: establishment of a basic information technology platform and provision of related services; provision of information technology services to support projects (development and maintenance of applications); and data management and quality control and the clearinghouse mechanism. | UN | 10 - وتغطي الدائرة المشتركة لتكنولوجيا المعلومات المجالات الوظيفية التالية: إنشاء موقع أساسي لتكنولوجيا المعلومات وتوفير الخدمات ذات الصلة؛ وتوفير خدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم المشاريع (تطوير وصيانة التطبيقات)؛ وآلية لإدارة المعلومات وضبط جودتها ولتبادل المعلومات. |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, suggested an additional operative paragraph encouraging parties to investigate alternatives for that use and to share the resulting information. | UN | وأشار ممثل، متكلّماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إلى أن وجود فقرة إضافية في المنطوق تشجِّع الأطراف على التقصّي عن بدائل لذلك الاستخدام ولتبادل المعلومات الناتجة. |
Furthermore, the Unit will regularly convene all United Nations rule of law entities at the expert level to discuss rule of law developments and efforts, and to share information. | UN | وعلاوة على ذلك، تتولى الوحدة دعوة جميع كيانات الأمم المتحدة المختصة بسيادة القانون للاجتماع بصفة دورية على مستوى الخبراء لمناقشة التطورات والجهود المضطلع بها في مجال سيادة القانون، ولتبادل المعلومات في هذا المضمار. |
ICTs are crucial in reporting and mapping incidents, information-sharing between agencies and with affected populations, and coordinating interventions. | UN | فتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضرورية للإبلاغ عن الحوادث وتحديد مواقعها ولتبادل المعلومات بين الوكالات ومع السكان المتأثرين ولتنسيق التدخلات. |