"ولتحفيز" - Translation from Arabic to English

    • to stimulate
        
    • to catalyse
        
    • to catalyze
        
    • to incentivize
        
    • in order to motivate
        
    • catalyzing
        
    to stimulate bilateral trade, it had offered least developed countries lines of credit worth $4 billion since 2003. UN ولتحفيز التجارة الثنائية، قدمت لأقل البلدان نمواً منذ عام 2003 خطوط ائتمان بمبلغ 4 بلايين دولار.
    The global financial crisis had heightened the need for financing to secure shelter and to stimulate economies affected by the crisis. UN وقد زادت الأزمة المالية العالمية من الحاجة إلى التمويل لكفالة المأوى ولتحفيز الاقتصادات المتضررة من الأزمة.
    to stimulate investment in renewable energy technologies, UNIDO disseminates information on the application of solar, wind and sustainable biomass energy technologies. UN ولتحفيز الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة المتجددة، تنشر اليونيدو معلومات عن تطبيق تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح وطاقة الكتلة الحيوية المستدامة.
    to catalyse their implementation, a limited number of demand-driven flagship or nucleus initiatives will be supported under this programme, involving large numbers of developing countries. UN ولتحفيز تنفيذ ذلك، سيقدم في إطار هذا البرنامج دعم لعدد مــحدود من المبادرات المركزية أو البارزة التي تلبي طلبات معينة، والتي تشمل عددا كبيرا من البلدان النامية.
    to catalyze information exchange and international cooperation, the centres network through e-mail, newsletters and annual meetings. UN ولتحفيز تبادل المعلومات والتعاون الدولي، تتصل المراكز بعضها ببعض عن طريق البريد الالكتروني والرسائل الاخبارية والاجتماعات السنوية.
    In order to incentivize core contributions, some delegates recommended UNDP provide visibility for results achieved through core and recognition for core contributors. UN ولتحفيز المساهمات الأساسية، أوصت بعض الوفود بأن يسلط البرنامج الإنمائي الضوء على النتائج التي تحققت بواسطة الموارد الأساسية والاعتراف بالمساهمات من تلك الموارد.
    in order to motivate women to vote, the IEC has built separate voting cabinets for men and women and has provided female facilitators. UN ولتحفيز المرأة على التصويت، أنشأت اللجنة الانتخابية المستقلة كبائن تصويت منفصلة للرجال والنساء، ووفرت موظفات لتوجيه الناخبات.
    to stimulate exports of high-technology products, a mechanism will be introduced in 1998 to free exporters from payment of tax on profits derived from the increased volume of exports compared with the preceding year. UN ولتحفيز تصدير منتجات التكنولوجيا الرفيعة سيبدأ منذ عام ١٩٩٨ إدخال آلية ﻹعفاء مصدريها من دفع الضرائب على اﻷرباح المحققة من زيادة أحجام الصادرات بالمقارنة بالعام السابق.
    to stimulate trade and investment in the biological resources of the Andean and Amazon regions, the BioTrade initiative provides practical trade-promotion services to local enterprises, such as market assessment, product development and quality control, as well as certification and labelling schemes. UN ولتحفيز التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية لمنطقتي الأنديز والأمازون، تقدم مبادرة التجارة البيولوجية إلى المؤسسات المحلية خدمات عملية في مجال تشجيع التجارة، مثل تقييم الأسواق، وتطوير المنتجات، ومراقبة الجودة، فضلا عن وضع خطط منح الشهادات ووضع العلامات.
    It is at the local level that social choices can be usefully developed to clarify what is needed and socially acceptable and to stimulate the participation of the population. UN 49 - إن المستوى المحلي هو المستوى الذي يمكن عنده تطوير الخيارات الاجتماعية بطريقة مفيدة لتبيان ما يلزم وما هو مقبول اجتماعياً ولتحفيز مشاركة السكان.
    The Campaign is pushing to lower the prices of existing medicines in developing countries, to bring abandoned drugs back into production, to stimulate research and development for neglected diseases that primarily affect the poor, and to overcome other barriers to access. UN وتحث الحملة على خفض أسعار الأدوية المتوفرة حالياً في البلدان النامية، بهدف إعادة إنتاج العقاقير المهملة ولتحفيز البحث والتطوير في مجال الأمراض المهملة التي تؤثر بصورة أساسية على الفقراء، وللتغلب على حواجز أخرى تعيق إمكانية الحصول على التداوي.
    53. to stimulate debate and sharing of good practices, the Child Poverty Network continued to grow to become the second-largest knowledge network of UNICEF, with over 1,000 members. UN 53 - ولتحفيز النقاش وتبادل الممارسات الجيدة، واصلت شبكة فقر الطفل نموها لتصبح ثاني أكبر شبكات اليونيسيف للمعارف، التي يزيد عدد أعضائها عن 000 1 عضو.
    What is stifling our action if we recognize the negative reality before us and have some awareness of the solution? Could it be that we have lost sight of the higher ideals set out in the Millennium Declaration, namely, to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable? UN ماذا يعوق عملنا إذا كنا ندرك الحقيقة السلبية الماثلة أمامنا ولدينا قدر من الوعي بشأن الحل؟ وهل يمكن أن نكون قد فقدنا رؤية المُثُل العليا الواردة في إعلان الألفية، وهي تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كوسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض ولتحفيز التنمية المستدامة حقاً؟
    26. In February, UNMIK opened a community office in the northern part of Mitrovica to deliver administrative services, including civil registration, and to stimulate economic development within the framework set out in UNMIK's Regulation on Self-Government of Municipalities. UN 26 - وفي شباط/فبراير افتتحت البعثة مكتبا للجاليات في الجزء الشمالي من ميتروفيتسا لتقديم الخدمات الإدارية، بما في ذلك تسجيل المعاملات المدنية، ولتحفيز التنمية الاقتصادية ضمن الإطار المنصوص عليه في القاعدة التنظيمية التي وضعتها البعثة بشأن الحكم الذاتي للبلديات.
    2. Welcomes the commitments made by the international community to fully implement the Millennium Development Goals, and stresses, in that context, the resolve of Heads of State to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable; UN 2 - يرحب بالتزامات المجتمع الدولي بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية ويشدد، في ذلك السياق، على عزم رؤساء الدول على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض، ولتحفيز التنمية المستدامة فعلا؛
    2. Welcomes the commitments made by the international community to implement fully the Millennium Development Goals and stressing, in that context, the resolve of Heads of State to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable; UN 2- يرحب بالتزامات المجتمع الدولي بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية ويشدد، في ذلك السياق، على عزم رؤساء الدول على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض، ولتحفيز التنمية المستدامة فعلاً؛
    An earthquake response plan was launched on 2 June 2006 to highlight underfunded emergency needs and to catalyse early recovery efforts. UN وشُرع في وضع خطة استجابة للزلزال في 2 حزيران/يونيه 2006 بهدف تسليط الضوء على احتياجات الطوارئ التي تعاني نقصا في التمويل ولتحفيز جهود الإنعاش المبكر.
    The Global Commission on HIV and the Law, supported by UNDP on behalf of the UNAIDS, was initiated to examine the impact of law on HIV responses and to catalyse action at the country level, to create legal environments that protect and promote human rights. UN 54 - وقد أُنشئت اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن البرنامج المشترك، لدراسة تأثير القانون على تدابير التصدّي للفيروس ولتحفيز العمل على الصعيد القطري، بهدف إيجاد بيئات قانونية تحمي حقوق الإنسان وتعزّزها.
    National Forest Programmes and other similar national forest policy frameworks are key vehicles to implement the NLBI, and to catalyze integrated national financing strategies to mobilize and increase financial resources for SFM. UN :: تعد البرامج الوطنية المعنية بالغابات وغيرها من أطر السياسات الوطنية الخاصة بالغابات المماثلة سبلا رئيسية لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا، ولتحفيز استراتيجيات تمويل وطنية متكاملة لحشد الموارد المالية وزيادتها من أجل الإدارة الحرجية المستدامة.
    In order to incentivize core contributions, some delegates recommended UNDP provide visibility for results achieved through core and recognition for core contributors. UN ولتحفيز المساهمات الأساسية، أوصت بعض الوفود بأن يسلط البرنامج الإنمائي الضوء على النتائج التي تحققت بواسطة الموارد الأساسية والاعتراف بالمساهمات من تلك الموارد.
    in order to motivate those parties and win their support with a view to establishing a new system that functioned effectively, inclusive and transparent processes and timely information-sharing were imperative. UN ولتحفيز تلك الأطراف وكسب تأييدها بهدف إقامة نظام جديد يعمل بفعالية، من الضروري أن تكون طريقة العمل شمولية وشفافة وأن يتم تقاسم المعلومات في الوقت المناسب.
    UNEP will promote the strengthening/formation of regional networks for information exchange, capacity-building, and for catalyzing South-South cooperation. UN وسينهض اليونيب بتدعيم/ تشكيل الشراكات الإقليمية لتبادل المعلومات، وبناء القدرات، ولتحفيز التعاون بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more