"ولتكن" - Translation from Arabic to English

    • let
        
    • And be
        
    • may it be
        
    let the Millennium Summit be the beginning of the end of the gravest and most difficult refugee tragedy in the world. UN ولتكن هذه القمة الألفية بداية نهاية مأساة أكبر وأصعب مشكلة لاجئين في العالم.
    let national and cultural pluralism be elements of fruitful solidarity and mutual understanding in the creation of an era of peace and tranquillity. UN ولتكن التعددية القومية والثقافية عوامل تضامن مثمرة وعناصر تفاهم متبادلة لبناء عصر من السلام والطمأنينة.
    let these events be the defining catalyst for us all to act together now. UN ولتكن تلك اﻷحداث الحافز الموضح لنا جميعا على العمل معا اﻵن.
    And be a sweetie and get me a juice, will you? Thanks so much. Open Subtitles ولتكن لطيفاً وتحضر لي كوب عصير شكراً جزيلاً
    may it be the beginning of the end of the historical oppression that befell our people, and signal a new life for the Palestinian people. UN ولتكن بداية وضع حد للظلم التاريخي الذي وقع بشعبنا. ولتكن أيضا بداية جديدة للحياة لشعبنا الفلسطيني.
    let this be one of those occasions. UN ولتكن هــذه المناسبة واحـدة من تلك المناسبات.
    let us have a truly rolling list, without unutilized time. UN ولتكن لدينا فعلا قائمة متجددة للمتكلمين، بدون وقت غير مستثمر.
    let that be the priority of all nations in this twenty-first century. UN ولتكن تلك هي أولى أولويات جميع الدول في هذا القرن الحادي والعشرين.
    let Beijing be the Platform from which our global crusade will be carried forward. UN ولتكن بيجين هي المنصة التي تنطلق منها مسيرتنا العالمية.
    let the language and content of any decision we take on the items under consideration be in consonance with the achievements on the ground. UN ولتكن صيغة ومحتوى أي قرار نتخذه بشأن البنود قيـــد النظر متفقين مع المنجزات التي حققناها في الميــدان.
    let Beijing be the Platform from which our global crusade will be carried forward. UN ولتكن بيجين هي المنصة التي تنطلق منها مسيرتنا العالمية.
    let the culture of tolerance be fixed in people's minds permanently and guide our actions through the next century. UN ولتكن ثقافة التسامح أمرا راسخا في أذهان الناس على الدوام، ولتكن موجﱢها ﻷعمالنا في القرن المقبل.
    let the words of a beloved young Barbadian artist, Edwin Yearwood, who is an icon for young Caribbean people, stand as an inspiration to each one of those young persons: UN ولتكن كلمات الفنان البربادوسي الشاب، إدوين يروود، وهو قدوة شباب البحر الكاريبي، مصدر إلهام لكل واحد من هؤلاء الشباب:
    let 2013 be the year in which we begin in earnest to finally eradicate the continued threat of mass annihilation that looms over humanity. UN ولتكن سنة 2013 السنة التي ينبغي فيها البدء بجدية في القضاء نهائياً على استمرار خطر التدمير الشامل المحدق بالبشرية.
    I'm gonna put this back in the Ovoid, let it be a problem for Warehouse 14. Open Subtitles سأعيدها إلى مكانها. ولتكن هذه مشكلة المستودع الرابع عشر.
    So let's be prepared to land on the ground with the rifles firing. Open Subtitles لذلك تجهزوا للهبوط ولتكن أسلحتكم في وضعية الإطلاق
    Be you damned, inexecrable dog and for your life let justice be accused. Open Subtitles لعنت, أيها الكلب ولتكن حياتك سبة فى جبين العدالة
    Yeah, let me get four trout on white, extra mayo on one... hot sauce on two and the other with ketchup. Open Subtitles نعم ، 4 شطائر سلمون بالمايونيز ولتكن إحداها بكمية إضافية.. صلصلة حارة على إثنتين و الكاتشاب على البقية
    Please. And be careful. Conjuring orbs are very fragile. Open Subtitles من فضلك ، ولتكن حريصاً هذا الجرم قابل للكسر
    Now you have a great day And be fierce. Open Subtitles أتمنى لك يومًا طيبًا ولتكن قويًا
    may it be a promising beacon of hope for the region, and especially for its children and coming generations. UN ولتكن وعدا لكل دولها وشعوبها وخصوصا لأطفالها وأجيالها القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more