"ولتوجيه" - Translation from Arabic to English

    • to guide
        
    • to draw
        
    • channelling
        
    • to orient
        
    • to direct
        
    • and guide
        
    • guiding
        
    • to steer
        
    to guide its efforts on resource efficiency, Singapore had set numerical targets, and had launched a nationwide energy efficiency master plan. UN ولتوجيه جهودها بشأن كفاءة الموارد، وضعت سنغافورة أهدافاً عددية، وأطلقت خطة رئيسية لكفاءة الطاقة على مستوى البلد.
    I will not rely on 15-year-old assessments to guide the country's military effort. UN ولتوجيه المجهود العسكري للبلد، لن أتَّكِل على تحليلات مضت عليها 15 سنة.
    Moreover, it recommends the establishment of a database to obtain disaggregated data on asylum-seeking and refugee children and to guide a comprehensive policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإنشاء قاعدة بيانات للحصول على بيانات تفصيلية بشأن الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين ولتوجيه السياسة الشاملة.
    to draw attention to some common themes, the League will highlight cases from our national Sections that exemplify the complexity and range of challenges facing rural women. UN ولتوجيه الانتباه إلى بعض المواضيع المشتركة، ستسلط الرابطة الضوء على حالات واردة من فروعنا الوطنية تجسد تعقد التحديات التي تواجهها المرأة الريفية واتساع نطاقها.
    Activities of this kind represent an important way of channelling these young men's physical and mental energies and structuring their leisure time in beneficial ways, and they are also a useful means of social rehabilitation. UN وذلك باعتبار أن هذه الأنشطة تمثل أهم الوسائل لتحويل طاقتهم البدنية والعقلية ولتوجيه أوقات فراغهم بما يعود عليهم بالنفع وهي أيضاً وسيلة من وسائل إعادة التأهيل الاجتماعي التي تعدد وجودها.
    41. Environmental accounting and economic tools should be further developed, in order to understand the real cost of improper hazardous waste management and to orient industry and consumers towards cleaner processes and products. IV. Management of radioactive wastes UN 41 - وينبغي المضي في تطوير المحاسبة البيئية والوسائل الاقتصادية بقصد فهم التكلفة الحقيقية لإدارة النفايات الخطرة بشكل غير سليم ولتوجيه الصناعة والمستهلكين نحو عمليات ومنتجات أنظف.
    In order to direct greater focus on issues relating to children, an independent Ministry of Women and Child Development has been created. UN ولتوجيه المزيد من التركيز إلى القضايا المتعلقة بالأطفال، أنشئت وزارة مستقلة لتنمية المرأة والطفل.
    In addition, the Meeting adopted a strategy to implement the new annex and guide the longer-term work of the Commission in that field. UN واعتمد الاجتماع أيضا استراتيجية لتنفيذ المرفق الجديد ولتوجيه أعمال اللجنة في اﻷجل الطويل في ذلك الميدان.
    to guide experts in their deliberations, the following questions are proposed for consideration: UN ولتوجيه الخبراء في مداولاتهم، فإن الأسئلة التالية مطروحة عليهم للنظر فيها:
    A robust risk- management regime is in place to ensure adherence to the applicable aviation safety, quality and performance standards and to guide overall the management of the aviation programme at United Nations Headquarters and in the field. UN وأنشئ نظام قوي لإدارة المخاطر ضمانا للتمسك بالمعايير الواجبة التطبيق في مجال سلامة الطيران وجودته وأدائه، ولتوجيه الإدارة العامة لبرنامج الطيران في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان.
    to guide future efforts, evaluations of the impact of transitional justice measures on women and children must be conducted on a more systematic basis. UN ولتوجيه الجهود في المستقبل، فلا بد من إجراء تقييمات لأثر تدابير العدالة الانتقالية على النساء والأطفال على أساس أكثر منهجية.
    to guide such efforts, UNODC is finalizing, together with the International Committee of the Red Cross, a handbook on strategies to reduce overcrowding in prisons. UN ولتوجيه هذه الجهود، يضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، اللمسات الأخيرة على دليل بشأن استراتيجيات الحد من الاكتظاظ في السجون.
    to guide the discussion, the attention of the Conference was drawn to the evolving nature of money-laundering, the vulnerability of the informal sector and the need for national and international cooperation and exchange of information. UN ولتوجيه المناقشة، استُرعي انتباه المؤتمر إلى الطبيعة المتطورة لغسل الأموال، وقابلية القطاع غير الرسمي للتأثر به، والحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي.
    to guide this process, we have called for the involvement of young people and the active support, guidance and participation of parents, supported by families and communities. UN ولتوجيه هذه العملية، دعونا إلى مشاركة الشباب وإلى الدعم النشط من جانب اﻵباء وتوجيههم ومشاركتهم، بدعم اﻷسر والمجتمعات المحلية.
    It is designed to create suitable conditions for the harmonious development of the child's emotional, social, intellectual and psychomotor capacities and to guide the family and the community towards the attainment of that goal. UN وقد صممت هذه المرحلة من أجل تهيئة الظروف الملائمة للنمو المتسق لقدرات الطفل العاطفية والاجتماعية والحركية النفسية ولتوجيه اﻷسرة والمجتمع نحو بلوغ هذا الهدف.
    Owing to the increased humanitarian needs and the inadequate donor response, the Emergency Relief Coordinator allocated $17 million to Yemen to ensure that life-saving relief work could continue and to draw further attention to the crisis. UN وبسبب تزايد الاحتياجات الإنسانية وعدم كفاية استجابة الجهات المانحة، قامت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ بتخصيص 17 مليون دولار لليمن لضمان تواصل أعمال الإغاثة التي تستهدف إنقاذ الحياة، ولتوجيه مزيد من الانتباه للأزمة.
    The Office is now able to deliver monitoring information in a more coherent manner to managers at UNEP and to draw their attention to projects that are not progressing well towards planned results. UN وبوسع المكتب الآن تقديم معلومات الرصد بطريقة أكثر اتساقا للمديرين في برنامج البيئة ولتوجيه انتباههم إلى المشاريع التي لا تحرز تقدما صوب تحقيق النتائج المخطط لها.
    It recognizes likewise that UNCCD programmes are important instruments for ecosystem protection, rehabilitation and restoration in the drylands, for channelling investments into rural areas and for delivering the impact of pro-poor policies for the benefit of vulnerable lower-income groups at the field level. UN وتدرك اللجنة كذلك أن برامج الاتفاقية هي أدوات هامة لحماية وإصلاح وتجديد النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة، ولتوجيه الاستثمارات إلى المناطق الريفية وجعل السياسات المراعية لمصالح الفقراء تؤثر لصالح الفئات الضعيفة ذات الدخل المنخفض على المستوى الميداني.
    The Executive Directorate will continue to work closely with the Forum, which it sees as a potentially effective vehicle for mobilizing political support for counter-terrorism initiatives and for channelling technical assistance and capacity-building initiatives in relevant geographic and thematic areas. UN وستواصل المديرية التنفيذية العمل عن كثب مع المنتدى الذي تعتبره وسيلة يمكن أن تكون فعاّلة لحشد الدعم السياسي لمبادرات مكافحة الإرهاب، ولتوجيه مبادرات المساعدة التقنية وبناء القدرات في المناطق الجغرافية والمجالات المواضيعية ذات الصلة.
    10. UNDP has been actively moving to promote the concept of SHD and to orient its cooperation at all levels - global, intercountry, national and sub-national - to ensure that it is supportive of SHD. UN ١٠ - وقد أخذ البرنامج اﻹنمائي يتحرك بنشاط للنهوض بمفهوم التنمية البشرية المستدامة، ولتوجيه تعاونه على كافة المستويات - العالمية منها واﻷقطارية والوطنية ودون الوطنية - من أجل ضمان دعمه للتنمية البشرية المستدامة.
    And to direct it, the conductor has to be mounted on a swivel. Open Subtitles ولتوجيه القضيب المعدني يجب ان يثبت على محور دوار
    137. For this reason, emphasis must be placed on the possibility of developing quantitative indicators to identify needs and guide the action that must be taken to progress in realizing the human right to quality education. UN 137- ولهذا السبب، يجب التأكيد على إمكانية وضع مؤشرات كمية لتحديد الاحتياجات ولتوجيه دفة الإجراءات التي يتعين اتخاذها وللتقدم على درب إعمال حق الإنسان في التعليم الجيد.
    Developed country Parties underline the importance of existing reporting channels, such as national communications, biennial update reports and submissions, for collecting, exchanging and sharing information, and for guiding capacity-building efforts. UN وتؤكد البلدان الأطراف المتقدمة أهمية وجود قنوات للإبلاغ، مثل البلاغات الوطنية، والتقارير المحدَّثة لفترة السنتين، والرسائل، لجمع المعلومات وتبادلها والتشارك فيها، ولتوجيه جهود بناء القدرات.
    New Zealand will participate actively in the working group to support efforts to consolidate progress made thus far in the promotion and implementation of the right to development and to steer the discussion in a positive and practical direction. UN وستشارك نيوزيلندا مشاركة نشطة في الفريق العامل من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواصلة التقدم المحرز حتى الآن في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، ولتوجيه المناقشة في اتجاه إيجابي وعملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more