"ولتوسيع نطاق" - Translation from Arabic to English

    • and to expand
        
    • in order to broaden the
        
    • and expand
        
    • in order to expand
        
    • and the expansion of
        
    • to scale up
        
    • and for broader
        
    • in order to extend
        
    • to expand its
        
    • for expanding
        
    • and expanding
        
    • to expand the
        
    • and to extend the range
        
    Therefore, it is vitally important that sufficient resources are made available to maintain the current global network of observations, and to expand it to uncovered areas. UN ولذلك، من المهم جدّا إتاحة الموارد الكافية للحفاظ على الشبكة العالمية الحالية من عمليات الرصد ولتوسيع نطاق هذه الشبكة إلى المناطق غير المشمولة.
    Initiatives had been implemented to generate more stable income for young people and to expand their training and access to the labour market. UN وقد نُفّذت مبادرات لإدرار مزيد من الدخول الثابتة للشباب ولتوسيع نطاق تدريبهم وفرص وصولهم إلى سوق العمل.
    in order to broaden the coverage and accessibility of preschool institutions, a ceiling on the amount that parents pay for a child's place at such an institution has been re-established. UN ولتوسيع نطاق تغطية مؤسسات التعليم ما قبل المدرسي والاستفادة منها، جرت إعادة تحديد الحد الأقصى الذي يدفعه الأبوان لحصول الطفل على مقعد في مؤسسة من هذا القبيل.
    These outputs go beyond purely internal management issues and are statements of the core business UNFPA will undertake to maintain and expand its capacity to represent ICPD and to deliver effective programmes. UN وتتجاوز هذه النواتج المسائل الإدارية الداخلية البحتة لتشمل صميم العمل الذي سيضطلع به الصندوق للحفاظ على قدرته على تمثيل مؤتمر السكان والتنمية وعلى تنفيذ البرامج بفعالية، ولتوسيع نطاق هذه القدرة.
    in order to expand the delivery of the course, and hence the number of beneficiaries, TrainForTrade organized a regional training of technical tutors in Kenya in 2012. UN ولتوسيع نطاق الدورة التدريبية ومن ثم زيادة عدد المستفيدين، نظم برنامج التدريب من أجل التجارة تدريباً إقليمياً للمدرسين التقنيين في كينيا في عام 2012.
    They urgently needed rehabilitation and training, particularly in vocational areas, and the expansion of health and family services. UN ويحتاجون على نحو عاجل للتأهيل والتدريب لا سيما في المجالات المهنية ولتوسيع نطاق الخدمات الصحية واﻷسرية.
    That money has been allocated to relevant Government agencies at all levels and to non-governmental organizations working at the community level, to scale up access to prevention programmes, treatment, care and support. UN وخُصصت هذه الأموال للوكالات الحكومية ذات الصلة على جميع الصعد، وللمنظمات غير الحكومية التي تعمل على صعيد المجتمعات المحلية، ولتوسيع نطاق إمكانية الاستفادة من برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    There is a need for the expansion of private capital flows and for broader access by all developing countries to these flows, and therefore a need for the international community to assist low-income countries, especially those in Africa, in their efforts to create an enabling environment necessary to attract such flows. UN وهناك حاجة لزيادة تدفقات رأس المال الخاص ولتوسيع نطاق استفادة جميع البلدان النامية من هذه التدفقات. ومن ثم، يتعين على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان المنخفضة الدخل، خاصة في أفريقيا، في جهودها الرامية إلى إيجاد المناخ اللازم الذي يمكﱢن من اجتذاب هذه التدفقات.
    in order to extend the Sami users' rights within the herding areas, the law was amended to allow for expropriation of land to ensure such users' rights. UN ولتوسيع نطاق حقوق المستخدمين من الصاميين في مناطق الرعي عدل القانون للسماح بنزع ملكية الأراضي لضمان حقوق المستخدمين.
    The Government will continue to remain engaged in substantive dialogue with our neighbours to improve relations and to expand the scope of our interactions in a mutually advantageous manner. UN وستواصل الحكومة ما تجريه من حوار موضوعي مع جيراننا لتحسين العلاقات ولتوسيع نطاق تفاعلاتنا على نحو مفيد بصورة متبادلة.
    Efforts were also being made to improve the competence of female candidates and to expand opportunities for women in politics. UN وقالت إنه تبذل جهود أيضاً لتحسين صلاحية المرشحات ولتوسيع نطاق الفرص أمام النساء في السياسة.
    We would therefore urge our developed-country partners to assist efforts we are making at the national and regional levels to enhance our international economic competitiveness and to expand our trading opportunities. UN ولذا، نحث شركاءنا من البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة للجهـــود التي نبذلها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيـز قدرتنا التنافسية الاقتصادية على الصعيد الدولي، ولتوسيع نطاق فرصنا التجارية.
    Noting that this process has been suspended, the Special Committee stresses the need to develop in a timely manner an effective mechanism through which this activity can resume and to expand and speed up the recognition process. UN واللجنة، إذ تلاحظ أن هذه العملية قد عُلقت، تشدد على ضرورة إنشاء آلية فعالة على وجه السرعة يمكن استخدامها لاستئناف هذا النشاط ولتوسيع نطاق عملية الإقرار هذه وتسريعها.
    There is therefore scope to further build on the potential and to expand partnerships with other national volunteer corps, civil society, regional organizations and multilateral funding institutions. UN ولذا، فثمة مجال لتحقيق المزيد استنادا البى إمكانيات البرنامج، ولتوسيع نطاق الشراكات مع فرق المتطوعين الوطنية اﻷخرى، ومع المجتمع المدني، والمنظمات اﻹقليمية، ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف.
    in order to broaden the impact of its activities and to support replication and up-scaling of good practices, ESCAP will collaborate with other entities and agencies in the United Nations system, other bilateral and multilateral agencies and regional, subregional and national intergovernmental, private-sector and civil-society organizations and networks in Asia and the Pacific. UN ولتوسيع نطاق تأثير أنشطتها والمساعدة على تكرار الممارسات الجيدة وتعزيزها، ستتعاون اللجنة مع كيانات ووكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ووكالات أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف، ومنظمات وشبكات حكومية دولية إقليمية ودون إقليمية ووطنية تابعة للقطاع الخاص وللمجتمع المدني في آسيا والمحيط الهادئ.
    To improve the prosthetic and orthopaedic service, the International Committee of the Red Cross (ICRC) is currently involved in a project to establish a branch of the Prosthetic and Orthopaedic Rehabilitation Centre in Gyanja and expand the prosthetic and orthopaedic workshop in Nakhichevan. UN ولتحسين الخدمات الخاصة بالأجهزة التعويضية وأجهزة تقويم العظام، تشارك لجنة الصليب الأحمر الدولية حالياً في مشروع لإنشاء فرعٍ لمركز التأهيل المتخصص في الأجهزة التعويضية وأجهزة تقويم العظام في غيانجا ولتوسيع نطاق ورشة الأجهزة التعويضية وأجهزة تقويم العظام في ناخيتشيفان.
    in order to expand and improve telecommunication services, many countries are now privatizing some services and introducing competition. UN ولتوسيع نطاق خدمات الاتصالات وتحسينها، تقوم اﻵن بلدان عديدة بتحويل بعض الخدمات الى القطاع الخاص وإدخال المنافسة.
    It was encouraged by the promulgation of the new Constitution and the expansion of its bill of rights to include the rights of minorities and marginalized groups. UN وتحمس التجمع لسن الدستور الجديد ولتوسيع نطاق شرعة الحقوق كي تتضمن حقوق الأقليات والفئات المهمشة.
    The need for greater development cooperation, capacity-building, sharing of good practices, and increased transfer of technology was expressed, as well as the need for an increase in resources across sectors to invest in accountability mechanisms and gender-responsive planning and budgeting and to scale up and replicate good practices. UN وأُعرب عن الحاجة إلى زيادة التعاون في مجال التنمية، وبناء القدرات، وتبادل الممارسات السليمة، وزيادة نقل التكنولوجيا، وأشير إلى ضرورة زيادة الموارد على نطاق القطاعات للاستثمار في آليات المساءلة والتخطيط والميزنة المراعيين للاعتبارات الجنسانية، ولتوسيع نطاق الممارسات السليمة وتكرارها.
    There is a need for the expansion of private capital flows and for broader access by all developing countries to these flows, and therefore the need for the international community to assist low-income countries, especially those in Africa, in their efforts to create an enabling environment necessary to attract such flows. UN وهناك حاجة لزيادة تدفقات رأس المال الخاص ولتوسيع نطاق استفادة جميع البلدان النامية من هذه التدفقات. ومن ثم، يتعين على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان المنخفضة الدخل، خاصة في أفريقيا، في جهودها الرامية إلى إيجاد المناخ التمكيني اللازم لاجتذاب هذه التدفقات.
    11. in order to extend the guarantees of access to human rights and freedoms Poland joined the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights adopted by the General Assembly of the United Nations on 16 December 1966, in New York. UN ١١- ولتوسيع نطاق الضمانات المقررة لحقوق وحريات اﻹنسان، انضمت بولندا إلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١ في نيويورك.
    to expand its asset classes, in June 2010 the Division had hired a Senior Investment Officer for alternative investments. UN ولتوسيع نطاق فئات الأصول، عينت الشعبة في حزيران/يونيه 2010 موظف استثمار أقدم للاستثمارات البديلة.
    for expanding the coverage to the full GDP level, a number of new methods have been developed as well. UN ولتوسيع نطاق التغطية لتشمل مستوى الناتج المحلي الإجمالي الكامل، وُضعت مجموعة من الطرق الجديدة أيضا.
    Development strategies must prioritize fighting unemployment, especially among young people, through an emphasis on education and expanding social protection systems. UN ويجب أن تُسند استراتيجيات التنمية الأولوية لمكافحة البطالة، ولا سيما بطالة الشباب عن طريق التشديد على التعليم، ولتوسيع نطاق نُظم الحماية الاجتماعية.
    31. IAEA continues its programme to update the technology used in its monitoring activities and to extend the range of those activities. UN ٣١ - تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامجها لتحديث التكنولوجيا المستخدمة في أنشطتها للرصد ولتوسيع نطاق تلك اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more