"ولتوصيات" - Translation from Arabic to English

    • and the recommendations
        
    • the recommendations of the
        
    • and with recommendations
        
    • and with the recommendations
        
    • recommendations and those
        
    As a result of the report and the recommendations of this Commission, a project group was set up to further define and implement the recommendations. UN ونتيجة للتقرير ولتوصيات تلك اللجنة، شُكِّل فريق معني بالمشروع بغية مواصلة تعريف وتطبيق التوصيات.
    The responds to various resolutions of the twentieth session of the Governing Council and the recommendations of the Committee for Programme Coordination resulting from an in-depth programmatic review undertaken in 2004. UN وتستجيب الخطة للعديد من قرارات الدورة العشرين لمجلس الإدارة ولتوصيات لجنة تنسيق البرامج الناتجة عن استعراض برنامجي متعمق في 2004.
    Furthermore, the Union is persuaded that the immediate and unconditional implementation of the Tenet ceasefire plan and the recommendations of the Mitchell Committee remain the path to a resumption of political dialogue. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد مقتنع بأن التنفيذ الفوري غير المشروط لخطة تنت لوقف إطلاق النار ولتوصيات لجنة ميتشيل لا يزال الطريق لاستئناف الحوار السياسي.
    The Secretariat considers that the current approach to the determination of the proposed support account requirements is in compliance with the request of the General Assembly and with the recommendations of the Advisory Committee endorsed by the Assembly. UN ترى الأمانة العامة أن النهج الحالي لتحديد الاحتياجات المقترحة من حساب الدعم يمتثل لطلب الجمعية العامة ولتوصيات اللجنة الاستشارية التي أقرتها الجمعية.
    In paragraph 67 of the report, the Secretariat considered in that regard that the current approach to the determination of the proposed support account staffing requirements was in compliance with Assembly requests and with recommendations of the Advisory Committee endorsed by the Assembly. UN وفي الفقرة 67 من التقرير نفسه، ترى الأمانة العامة في هذا الصدد أن النهج الحالي المتبع لتحديد الاحتياجات المقترحة من الموظفين لحساب الدعم يمتثل لطلبات الجمعية ولتوصيات اللجنة الاستشارية التي أقرتها الجمعية العامة.
    The Abkhaz representatives also expressed general support for the 2001 Yalta decisions and the recommendations of both the joint assessment mission and the security assessment mission. UN كما أعرب الممثلون الأبخازيون عن تأييدهم بوجه عام لمقررات يالطا لعام 2001، ولتوصيات كل من بعثة التقييم المشتركة وبعثة التقييم الأمني.
    More rigorous financial and accountability arrangements with all implementing partners, including governmental agencies, will also serve the purpose of adhering to the procedures prescribed by United Nations system organizations and the recommendations of the controlling bodies. UN وسيساعد وضع ترتيبات مالية ومساءلية مع الشركاء المنفذين أيضا في خدمة غرض الامتثال للاجراءات التي حددتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ولتوصيات أجهزة المراقبة.
    The Democratic People's Republic of Korea should heed the voices of the international community and the recommendations of the Special Rapporteur and make a sincere effort to improve human rights standards for its citizens. UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تستجيب لأصوات المجتمع الدولي ولتوصيات المقرِّر الخاص وأن تبذل جهداً صادقاً لتحسين مستويات حقوق الإنسان من أجل مواطنيها.
    The MTSIP responds to Governing Council resolution 20/19 and the recommendations of the Committee for Programme Coordination resulting from an in-depth programmatic review undertaken by the Office of Internal Oversight Services in 2004. UN وتستجيب الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لقرار مجلس الإدارة 20/19 ولتوصيات لجنة تنسيق البرنامج الناتجة عن استعراض برنامجي متعمق أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخلية في عام 2004.
    573. Water for domestic use is inspected and tested for bacteria and unwanted chemicals in compliance with regularly updated national standards and the recommendations of the WHO. UN ٣٧٥- ويجري التفتيش على المياه المخصصة للاستخدام المنزلي وفحصها من حيث البكتيريا والمواد الكيميائية غير المرغوبة امتثالاً للمعايير الوطنية التي يجري استكمالها بانتظام ولتوصيات منظمة الصحة العالمية.
    In accordance with the Programme of Action and the recommendations of the Group of Governmental Experts on the tracing of illicit small arms and light weapons, the draft resolution proposes that a decision be taken regarding the convening in New York of a United Nations conference to review the implementation of the Programme of Action in 2006. UN ووفقا لبرنامج العمل ولتوصيات فريق الخبراء الحكوميين بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، يقترح مشروع القرار اتخاذ قرار بعقد مؤتمر للأمم المتحدة في نيويورك عام 2006 لاستعراض تنفيذ برنامج العمل.
    Despite the political changes, the delegation took part in the Working Group session with a view to an open and constructive dialogue, confident that an objective assessment of the national report and the recommendations of States would serve the promotion and protection of human rights in Kyrgyzstan. UN ورغم التغيرات السياسية، شارك الوفد في دورة الفريق العامل بغية إجراء حوار صريح وبنَّاء، ثقة من الوفد في أن التقييم الموضوعي للتقرير الوطني ولتوصيات الدول من شأنه أن يسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في قيرغيزستان.
    39. Speaking on behalf of a large group, another speaker welcomed the progress achieved by the Department since the commencement of the reorientation exercise in enhancing the performance and effectiveness of the Department in accordance with the mandate established by the General Assembly and the recommendations of the Committee on Information. UN 39 - ورحب متكلم آخر، متحدثا باسم مجموعة كبيرة، بالتقدم الذي أحرزته الإدارة منذ البدء في عملية إعادة التوجيه تعزيزا لأداء وفعالية الإدارة وفقا للولاية التي حددتها الجمعية العامة ولتوصيات لجنة الإعلام.
    National institutions should cooperate with States parties and the human rights treaty bodies to ensure the effective implementation and dissemination at the national level of the treaty bodies' concluding observations and the recommendations of other United Nations and regional human rights mechanisms. UN - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع الدول الأطراف وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات على ضمان الفعالية في تنفيذ ونشر الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات ولتوصيات آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أو الإقليمية.
    35. In July 2003, the Government inaugurated a National Reparations Commission to create and administer a national reparations programme for victims of the 36-year-long armed conflict, a significant advance in compliance with the peace agreements and the recommendations of the Historical Clarification Commission. UN 35 - وفي تموز/يوليه 2003، افتتحت الحكومة لجنة التعويضات الوطنية لإنشاء وإدارة برنامج تعويضات وطني لضحايا النزاع المسلح الذي دام 36 عاما، وهو ما يمثل خطوة هامة للامتثال لاتفاقات السلام ولتوصيات لجنة استجلاء التاريخ.
    12. In response to the recommendations of the Brahimi Panel and the recommendations of the Joint Inspection Unit as approved by the General Assembly in resolution 58/257, the Department of Peacekeeping Operations has also examined the evolving nature of United Nations peacekeeping and its impact on human resources requirements since the early 1990s. UN 12 - واستجابة لتوصيات فريق الإبراهيمي ولتوصيات وحدة التفتيش المشتركة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 58/257 تناولت أيضا إدارة عمليات حفظ السلام بالدراسة مسألة تطور طبيعة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأثر ذلك التطور على الاحتياجات من الموارد البشرية منذ أوائل التسعينيات.
    67. In this regard, the Secretariat considers that the current approach to the determination of the proposed support account staffing requirements is in compliance with General Assembly requests and with recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the Assembly. UN 67 - وفي هذا الصدد، ترى الأمانة العامة أن النهج الحالي لتحديد الاحتياجات المقترحة لحساب الدعم من الموظفين يمتثل لطلبات الجمعية العامة ولتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة.
    26. The meeting noted that, in conformity with the directives of the Governing Council and with the recommendations of the mid-term evaluation of the third programme in 1988, the fourth programme had significantly encouraged national execution. UN ٢٦ - لاحظ الاجتماع أن البرنامج الرابع، وفقا لتوجيهات مجلس الادارة ولتوصيات تقييم منتصف المدة للبرنامج الثالث لعام ١٩٨٨، شجع الى حد بعيد التنفيذ على الصعيد الوطني.
    The Advisory Committee notes that, in response to its own recommendations and those of the Office of Internal Oversight Services, efforts to improve the backstopping of missions in the Department of Political Affairs are under way. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة حاليا استجابة لتوصياتها ولتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تحسين إسناد البعثات في إدارة الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more