"ولجميع أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • and all the members of
        
    • and all members of
        
    • and to all members of
        
    • and the entire
        
    • all members of the
        
    • and to all the members of
        
    • as all members of
        
    I want to assure you and all the members of the Bureau of our full support in order to make this session a productive one for the Committee. UN وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء هيئة المكتب دعمنا الكامل لجعل هذه الدورة دورة مثمرة للجنة الأولى.
    I wish to assure you and all the members of the P6 of my delegation's full support for your collective efforts throughout this year. UN وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء مجموعة الرؤساء الستة أن وفدي يدعم جهودكم الجماعية دعماً كاملاً طيلة هذا العام.
    May I assure you and all members of the Bureau of the full cooperation of the Russian Federation delegation. UN وأؤكد لكم ولجميع أعضاء المكتب كامل تعاون وفد الاتحاد الروسي.
    My Ambassador, who is away to participate in a meeting in Beirut, conveys his heartfelt appreciation and best wishes to you and to all members of the Conference. UN إن سفيرنا الذي يتغيب حاليا للمشاركة في اجتماع بيروت ينقل إليكم تقديره القلبي وأفضل تمنياته لكم ولجميع أعضاء المؤتمر.
    He also requested that representatives give the Chairperson and the entire Working Group their maximum support in order to enable them to do their work efficiently. UN كما طلب إليهم أن يقدموا لرئيس الفريق العامل ولجميع أعضاء الفريق أقصى قدر ممكن من الدعم لتمكينهم من أداء عملهم بكفاءة.
    In conclusion, I would like to thank the Secretariat for its outstanding assistance to me and all the members of the Bureau. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمانة العامة على مساعدتها المتميزة لي ولجميع أعضاء المكتب.
    I wish you and all the members of the Bureau every success. UN أتمنى لكم ولجميع أعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح.
    I wish you, Sir, and all the members of the Bureau to be elected shortly, all the best of success in conducting your duties. UN وأتمنى لكـــم يا سيدي، ولجميع أعضاء المكتب الذين سينتخبون بعــــد قليل، كل نجاح في النهوض بواجباتكم.
    I would also like to express the gratitude we all owe to the Secretary—General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail, and all the members of the secretariat for their assistance and readiness to help. UN وأود كذلك أن أعرب عن الامتنان الذي ندين به جميعا لﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل ولجميع أعضاء اﻷمانة على مساعدتهم واستعدادهم للمساعدة.
    I would like to express our warm thanks to the President and all the members of the Conference on Disarmament for their tokens of sympathy, their sincere condolences and this noble gesture of two minutes' silence in memory of those who lost their lives. UN وأود أن أُعرب عن عميق شكري للرئيس ولجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على آيات تعاطفهم وتعازيهم الحارة ووقفتهم النبيلة لدقيقتي صمت تخليداً لذكرى الذين فقدوا أرواحهم.
    I would also thank the Secretariat for its outstanding assistance to me and all the members of the Bureau and for the efficient discharge of their duties. UN كما أود أن أوجه شكري للأمانة العامة على المساعدات الجمة التي قدمتها لي ولجميع أعضاء المكتب، وعلى أدائها لواجباتها المناطة بها بكفاءة عالية.
    I also wish to thank Mr. Charles Duelfer, Head of the UNSCOM and IAEA Team of Experts, and all members of the Team, the Director and staff of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and the Bahrain Field Office of UNSCOM for their assistance in ensuring the fulfilment of our tasks. UN وأود كذلك أن أشكر السيد تشارلس دولفير، رئيس فريق الخبراء التابعين للجنة الخاصة والوكالة، ولجميع أعضاء الفريق، ومدير وموظفي مركز الرصد والتحقق في بغداد ومكتب اللجنة الخاصة الميداني في البحرين لما قدموه من مساعدة كفلت إنجازنا للمهام المنوطة بنا.
    21. Although this resolution was not adopted by consensus, its " soft law " provisions provide the United Nations Security Council and all members of the international community with criteria for determining an act of aggression. UN 21 - ورغم أن هذا القرار لم يُتخذ بتوافق الآراء، فإن أحكامه الإرشادية تتيح لمجلس الأمن ولجميع أعضاء المجتمع الدولي معايير لتحديد ما إذا كان العمل عدوانيا أم لا.
    The countries of the Group of Latin American and Caribbean States express our most heartfelt condolences upon the passing of President Arafat to the Palestinian people and all members of his family, particularly Suha, now the widow of President Arafat, and her young daughter, Zahwa. UN إن بلدان مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تعبِّر عن تعازيها القلبية بمناسبة وفاة الرئيس عرفات للشعب الفلسطيني ولجميع أعضاء عائلته، وخاصة سُهَا، التي أصبحت الآن أرملة الرئيس عرفات، وابنتها الصغيرة زهوة.
    I think that it is only fair to me to express our position very clearly to you and to all members of the Conference on Disarmament. UN وأعتقد أن من المنصف أن أعبر لكم ولجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح عن موقفنا بوضوح شديد.
    He also expressed his appreciation to Mr. Yumkella and to all members of the Secretariat. UN كما عبّر عن تقديره للسيد يومكيلا ولجميع أعضاء الأمانة.
    In that regard, we are thankful to Ambassador Gunter Pleuger of Germany and to all members of the Security Council for their recent visit to Afghanistan and for having highlighted that challenge in their report to the Security Council. UN وفي هذا الصدد، نحن ممتنون للسفير غونتر بلويفر ممثل ألمانيا ولجميع أعضاء مجلس الأمن على زيارتهم مؤخرا لأفغانستان وعلى تسليطهم الضوء على ذلك التحدي في تقريرهم المقدم إلى مجلس الأمن.
    He also requested that representatives give the Chairperson and the entire Working Group their maximum support in order to enable them to do their work efficiently. UN كما طلب إليهم أن يقدموا لرئيس الفريق العامل ولجميع أعضاء الفريق أقصى قدر ممكن من الدعم لتمكينهم من أداء عملهم بكفاءة.
    I should like to express my gratitude to them and to all the members of the First Committee. UN وأود أن أعرب عن امتناني لهم ولجميع أعضاء اللجنة اﻷولى.
    In this context, we think it right that agreement on Security Council expansion also include provision for a review of any new arrangements after 10 years, because that review would allow countries such as Australia, as well as all members of the international community, to have a further opportunity to examine the size, composition and working methods of the Council to ensure that it is commensurate with contemporary reality. UN وفي هذا السياق نرى من الماسب أن يشتمل أيضا الاتفاق بشأن توسيع مجلس اﻷمن نصا على إعادة النظر في أي ترتيبات جديدة بعد مضي ١٠ سنوات، ﻷن إعادة النظر تلك تتيح لبلدان كاستراليا مثلا ولجميع أعضاء المجتمـع الدولـي فرصــة أكبــر لدراسـة حجـم المجلس وتشكيله وأساليب عمله بغية ضمان تمشيه مع الواقع المعاصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more