"ولجنة العقود" - Translation from Arabic to English

    • Committee on Contracts
        
    • committees on contracts
        
    • Contract Committee
        
    • Contracts Committee
        
    Local property survey board and local Committee on Contracts -- advanced UN دورات تدريبية متقدمة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات ولجنة العقود المحلية
    Such arrangements would be expeditiously reviewed by the Procurement Service and the Headquarters Committee on Contracts on a case-by-case basis; UN وهذه الترتيبات تقوم باستعراضها بسرعة دائرة المشتريات ولجنة العقود بالمقر على أساس فردي؛
    Both the Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts endorsed the procurement action. UN وأيد كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر إجراء الشراء.
    New standard operation procedures are also being developed for the more efficient conduct of the work of the Headquarters Committee on Contracts and the local committees on contracts; UN ويجري كذلك تطوير إجراءات تشغيل موحدة لزيادة الفعالية في تسيير عمل لجنة المقر للعقود ولجنة العقود المحلية؛
    These are the Human Resources Committee, the Headquarters Contract Committee, which deals with procurement and the awarding of contracts, and the Property Survey Board, which deals with decisions on the disposal of asset. UN وهذه اللجان هي لجنة الموارد البشرية، ولجنة العقود في المقر وهي تتناول المشتريات ومنح العقود، ومجلس حصر الممتلكات الذي يتناول القرارات المتعلقة بالتصرف في الأصول.
    The Administrative Controls Unit supports the Property Survey Board, the Local Contracts Committee and the Claims Review Board. UN وتقوم وحدة الضوابط الإدارية بدعم مجلس حصر الممتلكات، ولجنة العقود المحلية، ومجلس استعراض المطالبات.
    The Board of Inquiry, Local Committee on Contracts and Joint Monitoring Committee are supported by this Unit. UN وتدعم هذه الوحدة كلا من مجلس التحقيق، ولجنة العقود المحلية، واللجنة المشتركة للمراقبة.
    The weekly meetings of the Tender Opening Committee and the Local Committee on Contracts had been scheduled in such a way as to ensure that there would be a quorum for the timely review of cases. UN ووُضعت جداول زمنية للاجتماعات الأسبوعية للجنة فتح العطاءات ولجنة العقود المحلية بحيث تكفل توافر نصاب قانوني لاستعراض الحالات في حينها.
    Lastly, approvals from the Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts were not always obtained and, if obtained, were sometimes post facto as well. UN وختاما، لم يكن يتم على الدوام الحصول على موافقات لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر وإذا ما جرى الحصول عليها، فإن ذلك يكون في بعض اﻷحيان لاحقا ﻹبرام العقد كذلك.
    However, increased scrutiny of exigency procurement has been exercised by the Purchase and Transportation Division, the Field Administration and Logistics Division and the Headquarters Committee on Contracts. UN غير أن شعبة المشتريات والنقل، وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، ولجنة العقود بالمقر دققت في المشتريات التي تتم على أساس الضرورة.
    This will also reduce the number of relatively low-value cases being reviewed by the Division and the Headquarters Committee on Contracts, thereby allowing all concerned more time to concentrate on cases with higher values and more critical delivery schedules. UN وسيخفض ذلك أيضا عدد الحالات المنخفضة القيمة نسبيا التي يجري استعراضها من جانب الشعبة ولجنة العقود بالمقر، مما يسمح لجميع المعنيين بمزيد من الوقت للتركيز على الحالات ذات القيم اﻷعلى وعلى جداول التسليم اﻷكثر أهمية.
    The resources requested for the Department of Peacekeeping Operations, the Office of Legal Affairs and the Headquarters Committee on Contracts under the 2006/07 support account for activities relating to procurement were also summarized in the report. UN ويلخص التقرير أيضا الموارد المطلوبة لإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون القانونية، ولجنة العقود بالمقر تحت حساب الدعم للفترة 2006/2007 للأنشطة المتعلقة بالمشتريات.
    The Committee was also informed that, owing to insufficient capacity, audits of air operations, the Local Committee on Contracts, sewerage contracts and fuel usage had been delayed, as had investigations related to overall contract management, contract invoicing, rations and staff member claims. UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه نظرا لعدم كفاية القدرة، جرى تأخير عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة بالعمليات الجوية، ولجنة العقود المحلية، والعقود المتصلة بمياه المجاري، واستعمال الوقود، فضلا عن التحقيقات المتصلة بإدارة العقود الإجمالية، وتحرير الفواتير المتعلقة بالعقود، وحصص الإعاشة، ومطالبات الموظفين.
    The Headquarters Committee on Contracts secretariat is further developing monitoring procedures in consultation with OIOS, the Department of Field Support and the Procurement Division as part of the discussions on the proposal to increase the threshold of the Headquarters Committee on Contracts and the Local Committee on Contracts, and to delegate higher procurement authority. UN وتقوم أمانة لجنة المقر للعقود بزيادة تطوير إجراءات الرصد بالتشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات في إطار المناقشات الدائرة بشأن اقتراح زيادة العتبة الخاصة بلجنة المقر للعقود ولجنة العقود المحلية ورفع مستوى تفويض سلطة الشراء.
    Recommendations made by the Office of Legal Affairs and the Headquarters Committee on Contracts regarding the procurement of inspection services not implemented in a timely manner UN هاء - التوصيات التي أصدرها مكتب الشؤون القانونية ولجنة العقود فيما يتصل بشراء خدمات الإشراف التي لم تنفذ في المواعيد المحددة
    E. Recommendations made by the Office of Legal Affairs and the Headquarters Committee on Contracts regarding the procurement of inspection services not implemented in a timely manner UN هاء - التوصيات التي أصدرها مكتب الشؤون القانونية ولجنة العقود فيما يتصل بشراء خدمات الإشراف التي لم تنفذ في المواعيد المحددة.
    The P-3 officer would also be Secretary of the Local Contracts Committee and would plan and service the Committee's meetings, follow up on the Committee's recommendations, liaise with the Procurement Section and the Headquarters Committee on Contracts. UN كما سيعمل الموظف الذي يشغل وظيفة ف-3 بصفة أمين للجنة العقود المحلية ويخطط اجتماعات اللجنة ويوفر الخدمات لها ويتابع توصياتها ويقيم اتصالات مع قسم المشتريات ولجنة العقود في المقر.
    Although not yet published, the provisions contained in the new manual, in particular those on delegation of authority, the procedures for the Headquarters Committee on Contracts and local committees on contracts and ex post facto cases, among others, are being implemented at Headquarters. UN ويجري في المقر حاليا تنفيذ أحكام الدليل الجديد، بالرغم من أنها لم تنشر بعد، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بتفويض السلطة، وإجراءات لجنة العقود بالمقر ولجنة العقود المحلية، والحالات الرجعية اﻷثر، من بين أشياء أخرى.
    The Registrar stated that a cost-benefit analysis had been performed and presented as a part of the case presented to both the Headquarters and local committees on contracts prior to entering into the new arrangement. UN وأفاد المسجل أنه قد تم إجراء تحليل للمنافع المتحققة من التكلفة، وقدم ضمن البيانات المعروضة على كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود في المقر قبل الدخول في الترتيب الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more