"ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • and CEDAW
        
    • Committee on Elimination of Discrimination against Women
        
    Proposals submitted by CERD, CRC and CEDAW UN مقترحات مقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    India recommended that the Netherlands consider implementing the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women and CEDAW in this regard. UN وأوصت الهند بأن تنظر هولندا في تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الشأن.
    India recommended that the Netherlands consider implementing the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women and CEDAW in this regard. UN وأوصت الهند بأن تنظر هولندا في تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في
    In 2001 and 2002 respectively, CAT and CEDAW were concerned at its high level, including domestic violence, marital rape and incidents of violence in prisons. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما إزاء ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وحالات العنف في السجون.
    CESCR and the Committee on Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) called for ensuring the direct applicability of the Covenants' provisions in the domestic legal order. UN ودعا كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(17) ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى ضمان التطبيق المباشر لأحكام العهد في النظام القانوني الداخلي(18).
    CESCR, CRC and CEDAW recommended that Zambia allocate appropriate resources to the health sector and improve the working conditions of health professionals. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بتخصيص الموارد الملائمة للقطاع الصحي لتحسين ظروف العمل للعاملين الصحيين.
    Reference was made to concerns expressed by ILO and CEDAW regarding domestic workers, often women. UN وأُشير إلى الشواغل التي أعربت عنها منظمة العمل الدولية ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن خدم المنازل، وغالبيتهم من النساء.
    18. Both the HR Committee in 2003 and CEDAW in 2006 noted with concern the prevalence of domestic violence in Mali and legislative gaps in this area. UN 18- ولاحظت بقلق كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2003 ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006 تفشي العنف المنزلي في مالي والثغرات التشريعية في هذا المجال.
    Despite measures taken to prevent trafficking in women and children, CRC in 2007 and CEDAW in 2004 raised concerns about the serious problem of commercial sexual exploitation of women and children. UN ورغم التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والأطفال، أعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2007 ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2004 عن قلقها بشأن المشكلة الخطيرة المتمثلة في استغلال النساء والأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    34. Proposals focusing on the harmonization of working methods were put forward by CERD, CRC and CEDAW. UN 34 - قدمت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مقترحات تركز على تنسيق أساليب العمل.
    11. CERD, the HR Committee, CESCR and CEDAW expressed concern about the situation of Roma in Finland. UN 11- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء حالة سكان الروما في فنلندا.
    Also, in 2007, CAT and CEDAW were concerned about the absence of a definition of trafficking in human beings in the Polish Criminal Code. UN كذلك، وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما بشأن عدم وجود تعريف للاتجار بالأشخاص في القانون الجنائي البولندي(79).
    AJWRC and other organisations recommended that the Government follow recommendations of the ILO and CEDAW and adopt effective measures to ensure equal pay and equal opportunity to men and women through legislation and administration. UN وأوصى المركز الآسيوي - الياباني لموارد المرأة ومنظمات أخرى بأن تمتثل الحكومة لتوصيات منظمة العمل الدولية ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وبأن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية فعالة للمساواة بين الرجال والنساء في الأجور وفرص العمل.
    The HR Committee in 2003, and CEDAW in 2006, called upon Mali to abolish polygamy. UN وقامت كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2003، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006 بمناشدة مالي بإلغاء تعدد الزوجات(25).
    CESCR and CEDAW welcomed the establishment of the National Institute for Women (Inmujeres). UN ورحبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بإنشاء المعهد الوطني للمرأة (Inmujeres)(14).
    CESCR and CEDAW noted with concern the increase in the number of domestic violence cases. UN ولاحظت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بقلق زيادة عدد حالات العنف المنزلي(72).
    CRC, CERD, CAT and CEDAW noted the legislative and other measures taken to combat human trafficking. UN وأخذت لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(58) علماً بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تتخذ لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The 2009 UN report and CEDAW highlighted that physical violence and economic hardship made women and girls vulnerable to trafficking and exploitative prostitution, particularly young women who migrate to neighbouring countries in search of work. UN 26- وأكد تقرير الأمم المتحدة لعام 2009(80) ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(81) أن العنف الجسدي والمشقة الاقتصادية يُعرِّضان النساء والفتيات للاتجار والاستغلال في البغاء، ولا سيما الشابات منهن اللواتي يهاجرن إلى البلدان المجاورة بحثاً عن العمل.
    CESCR and CEDAW recommended that the principle of equal pay for work of equal value be reflected in legislation, and strictly enforced. UN 48- أوصى كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(140) ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(141) بإدراج مبدأ " الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية " في القانون وتطبيقه بصرامة.
    CRC and CEDAW requested the strengthening of measures to prevent unwanted pregnancies, especially among teenagers, making a comprehensive range of contraceptives more widely available, and increasing knowledge about family planning. UN وطلبت لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تعزيز التدابير الرامية إلى تفادي حدوث حمل غير مرغوب فيه، وبخاصة في أوساط المراهقات، بتوفير مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق أوسع، وزيادة المعرفة بتخطيط الأسرة(99).
    1. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) and the Committee on Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) encouraged Latvia to consider ratifying ICRMW. UN 1- شجعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(8) ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(9) لاتفيا على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more