"ولجنة حقوق الطفل" - Translation from Arabic to English

    • and CRC
        
    • Committee on the Rights of the Child
        
    • CRC and
        
    • CRC were
        
    • and the CRC
        
    • and the Committee
        
    • and on the Rights of the Child
        
    • the Rights of the Child Commission
        
    • the Committee on the Rights of the
        
    • and the Rights of the Child
        
    To this end, Singapore is committed to implement the recommendations of the CEDAW Committee and the Committee on the Rights of the Child, consistent with the CEDAW and CRC treaty obligations applicable to Singapore. UN ولهذه الغاية، تلتزم سنغافورة بتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل التي تتوافق مع ما ينطبق على سنغافورة من الالتزامات المترتبة على الاتفاقيتين.
    UNCT and CRC were concerned that nearly three-quarters of all births are not registered by the Government's own reckoning. UN وأبدى الفريق القطري ولجنة حقوق الطفل قلقهما إزاء ما صرّحت به الحكومة بخصوص عدم تسجيل ثلاثة أرباع المواليد تقريباً(116).
    28. CAT and CRC expressed concern at the situation of young asylumseekers. UN 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل عن قلقهما إزاء حالة الشباب من ملتمسي اللجوء.
    Of particular note is the establishment of a joint working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    The Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child offered useful models in that regard. UN وتشكل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل نموذجان مفيدان في هذا المضمار.
    CAT, the HR Committee and CRC urged Colombia to end impunity, to conduct criminal investigations, and to bring perpetrators to justice. UN وحث كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل كولومبيا على وضع حد للإفلات من العقاب وإجراء تحقيقات جنائية وتقديم الجناة إلى العدالة.
    CAT and CRC were concerned that the age of criminal responsibility is set at 8 years of age. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب(87) ولجنة حقوق الطفل(88) عن قلقهما إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بثماني سنوات.
    Canada noted that the Human Rights Committee, CESCR and CRC expressed concern that no specific legislation has been enacted to outlaw discrimination against Roma. UN وأشارت كندا إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل قد أعربت عن قلقها إزاء عدم سَن أي تشريع محدد لاعتبار التمييز بحق جماعة الروما أمراً غير قانوني.
    4. The Human Rights Committee (HR Committee), CESCR and CRC expressed concern that no specific legislation has been enacted to outlaw discrimination against the Roma. UN 4- وأعرب كلٌّ من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل عن قلقه إزاء عدم سن أي تشريع محدَّد يجرِّم ممارسة التمييز ضد جماعة الروما.
    Canada noted that the Human Rights Committee, CESCR and CRC expressed concern that no specific legislation has been enacted to outlaw discrimination against Roma. UN وأشارت كندا إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها إزاء عدم سَن أي تشريع محدد لاعتبار التمييز بحق جماعة الروما أمراً غير قانوني.
    20. CAT and CRC welcomed Finland's ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 20- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل بتصديق فنلندا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(69).
    18. The HR Committee, CEDAW and CRC noted with concern numerous instances of trafficking of women and children, both within the country and across its borders. UN 18- كما أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل قد لاحظت بقلق العديد من حالات الاتجار بالنساء والأطفال داخل البلد وعبر الحدود.
    13. While welcoming the programmes already implemented to combat FGM, the HR Committee in 2003, CEDAW in 2006, and CRC in 2007 noted with concern the high incidence of FGM and the absence of any law prohibiting this traditional and harmful practice. UN عام 2006، ولجنة حقوق الطفل عام 2007 بالبرامج التي نُفّذت لمحاربة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فقد لاحظت بقلق انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعدم وجود أي قانون يحظر هذه الممارسة التقليدية الضارة.
    36. The HR Committee in 2003, CEDAW in 2006 and CRC in 2007 noted the efforts made by Mali in the area of maternity care. UN عام 2006(73) ولجنة حقوق الطفل عام 2007(74) الجهود التي تبذلها مالي في مجال رعاية الأمومة.
    Regular participation in the sessions of the former Commission on Human Rights, the Human Rights Council and the Committee on the Rights of the Child. UN شارك المكتب بانتظام في دورات لجنة حقوق الإنسان السابقة، ويشارك بانتظام في دورات مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل.
    As stressed by the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Committee on the Rights of the Child and others, detention of children will never be in their best interests. UN وكما أكدته منظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة حقوق الطفل وغيرهما، فإن احتجاز الأطفال لا يصب أبدا في خدمة مصلحتهم العليا.
    Joint Working Group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child UN الفريق العامل المشترك بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child have been particularly active in this regard. UN وتنشط بصورة خاصة في هذا الصدد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل.
    Proposals submitted by CERD, CRC and CEDAW UN مقترحات مقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    Similarly, recommendations of the CERD and the CRC Committees were ignored. UN وكذلك تمّ تجاهل توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل(13).
    It also made explicit reference to general comments by the Committees on Economic, Social and Cultural and on the Rights of the Child on obligations not only to implement within the jurisdiction of ratifying States, but also to contribute, though international cooperation, to global implementation. UN كما أشار التقرير صراحة إلى التعليقات العامة للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل بشأن الالتزامات التي لا تتعلق فقط بالتنفيذ داخل الأراضي الخاضعة لولاية الدول المصدقة وإنما تتعلق أيضاً بالإسهام، من خلال التعاون الدولي، في التنفيذ العالمي النطاق.
    Of the above-mentioned commissions, the Women and Gender Equality Commission, the Rights of the Child Commission and the Indigenous Peoples Commission are functioning. UN ومن بين اللجان المذكورة أعلاه، توجد في حيز التشغيل الآن لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين ولجنة حقوق الطفل ولجنة السكان الأصليين.
    Of interest to CEDAW were the Women and Gender Equality Commission, the Indigenous Peoples Commission, and the Rights of the Child Commission. UN ومن اللجان التي تهم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هناك لجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين، ولجنة الشعوب الأصلية، ولجنة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more