"ولحد الآن" - Translation from Arabic to English

    • and yet
        
    • so far
        
    • thus far
        
    • to date
        
    • the site
        
    • has been
        
    It's already 10:30 and yet no sign of attack. Open Subtitles إنها 10: 30 ولحد الآن لا إشارة للهجوم.
    and yet, getting my ass kicked out of heaven remains fresh in my mind. Open Subtitles ولحد الآن, طردي من الجنّة لا يزال باقياً في مخيّلتي
    You tried to devour us and yet you will devour yourselves. Open Subtitles حاولتم إلتهامُنا ولحد الآن أنتم تلتهموا أنفسكم.
    This proposal follows in the footsteps of the first, and so far only, successful reform of the Security Council in 1965, when four non-permanent seats were added. I have a very simple question: If it worked then, why should it not work now? UN ويقتفي هذا المقترح أثر المقترح اﻷول، ولحد اﻵن فإن اﻹصلاح الوحيد الناجح لمجلس اﻷمن كان في ١٩٦٥، عندما أضيفت أربعة مقاعد غير دائمة، ولدي سؤال بسيط جدا: إذا نجح اﻹصلاح آنئذ، فلماذا لا ينجح اﻵن؟
    thus far, Iran has fulfilled all of its obligations but has been deprived of other members' technical assistance and, even at times, of the Agency's support. UN ولحد الآن وفت إيران بالتزاماتها ولكنها محرومة من المساعدة الفنية من أعضاء آخرين، وأحيانا من دعم الوكالة.
    The annual assistance for 1998 amounts to date SKr 97 million. UN ولحد اﻵن بلغت المساعدة السنوية لعام ١٩٩٨، ٩٧ مليون كرونا.
    and yet somehow your rational brain is losing the argument, which is interesting. Open Subtitles ولحد الآن بطريقةٍ ما عقلك المنطقي يفقد الحجة وهذا مثير
    You have nothing, and yet you call me, begging me for help? Open Subtitles ليس لديك شئ, ولحد الآن تتوسّل إلي للمساعدة ؟
    Statesman-like historical and yet warm, neighborly. Open Subtitles فأنا رجل الدولة . تأريخي ولحد الآن ودى دافىء
    I have a belief, and yet I'm tempted to let myself be over-ridden by force. Open Subtitles عندي إعتقاد، ولحد الآن أنا مغرى لترك نفسي يكون متجاوزا بالقوة.
    As mine does me, and yet all I have to do is look at you, and everything I ever believed in fades to nothing. Open Subtitles كلغم يَعمَلُ ني، ولحد الآن كُلّ آي يَجِبُ أَنْ يَنْظرُ إليك، وكُلّ شيء آي آمنَ بأبداً يَبْهتُ إلى لا شيءِ.
    The day after your nuptials and yet you stand before me. Open Subtitles ولحد الآن , أنت ِ تقفين أمامي ..... يمكنني فقط أن آخذ ذلك للتنبأ بشيئا واحد
    Mr. Villa committed unconscionable acts in these boots, and yet he was never bothered by them. Open Subtitles السّيد Villa إرتكبَ الأَفْعال الغير مقبولة في هذه الجزمِ، ولحد الآن هو ما كَانَ أبداً مُضَايَق بواسطتهم.
    You haven't seen me since I was born, and yet... you think I'm a killer. Open Subtitles أنت مَا رَأيتَني منذ أنا كُنْتُ ولدَ، ولحد الآن... تَعتقدُ أَنا قاتل.
    - It's fruity, and yet, woody. - Roy! Open Subtitles إنه بطعم الفواكه، ولحد الآن روي
    The plant job pays you eight dollars an hour, and yet you can afford a defense attorney. Open Subtitles شغل النبات يدفعك ثمانية دولارات في السّاعة، ولحد الآن أنت يمكن أن تتحمّل a محامي دفاع.
    The woman's a stranger to you and yet you're ready to hand her your heart. Open Subtitles الإمرأة a غريب إليك ولحد الآن أنت مستعدّ لتَسليمها قلبِكِ.
    We met with her, and yet on a whim you call in the third battalion. Open Subtitles إجتمعنا بها، ولحد الآن على a نزوة تتّصل في الكتيبة الثالثة.
    12. The Iraqi people is facing annihilation by a weapon that is no less dangerous than weapons of mass destruction, namely the weapon of the economic embargo, which, dating back over five years, has so far taken 1 million victims, half of them children. UN ٢١- إن شعب العراق يواجه تدميرا بسلاح لا يقل خطراً عن أسلحة التدمير الشامل وهو سلاح الحصار الاقتصادي الذي راح ضحيته منذ أكثر من خمس سنوات ولحد اﻵن مليون انسان نصفهم من اﻷطفال.
    thus far, in all the discussion and in all the positions that have been stated, we have not heard anybody pinpoint the problems with the present methods of work. UN ولحد الآن لم نسمع أحدا يحدد بصورة دقيقة، في كل المناقشات التي أجريناها وفي كل المواقف التي أعلناها، المشاكل الموجودة في أساليب العمل الحالية.
    Upon arrival, the team met with the director of the site and asked questions about the site itself, the nature of the activities carried out at the site and the changes that had taken place since 1998. UN عقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير الموقع واستفسر منه عن الموقع وطبيعة عمله والمتغيرات التي حصلت فيه منذ عام 1998 ولحد الآن.
    to date, no information has been received to identify her whereabouts. UN ولحد اﻵن لم ترد أي معلومات تدل عن مكان وجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more