"ولدراسة" - Translation from Arabic to English

    • to examine
        
    • and to study
        
    • to study the
        
    • and to consider
        
    • and to explore
        
    • the study
        
    • the purpose
        
    • for studying
        
    In this connection, we fully support the plans of IAEA to intensify assistance to its member States in this domain and to examine new options for the verification and analysis of reported incidents of illicit trafficking and for enhanced physical protection. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا تاما خطط الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتكثيف المساعدة التي تقدمها للدول اﻷعضاء بها في هذا الميدان ولدراسة خيارات جديدة للتحقق ولتحليل الحوادث التي يبلغ عنها والمتعلقة بالاتجار غير المشروع ولتعزيز الحماية المادية.
    to examine changes in patterns and the characteristics of migration and its impact on development, a dedicated survey programme for carrying out standardized migration surveys on a periodic basis could be established in national statistical offices. UN ولدراسة التغيرات في أنماط وخصائص الهجرة وأثرها على التنمية، يمكن وضع برنامج استقصائي مخصص في المكاتب الإحصائية الوطنية لإجراء دراسات استقصائية موحدة في مجال الهجرة على أساس دوري.
    During 2010, new policy tools were developed to address the gender implications of taxation, trade and employment guarantee schemes, and to examine the implications of the financial and economic crisis. UN وخلال عام 2010، جرى وضع أدوات جديدة في مجال السياسات لمعالجة الآثار الجنسانية الناشئة عن الضرائب والتجارة وخطط ضمان توفير فرص العمل، ولدراسة الآثار المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية.
    Markie, you are here to be a student and to study the Supreme Court and to prepare to go to law school. Open Subtitles ولدراسة المحكمة العليا والاستعداد للذهاب إلى المدرسة القانون.
    His country also reiterated its support for the convening, under the auspices of the United Nations, of an international conference to define terrorism and differentiate it from the struggle of peoples for national liberation, and to study the underlying causes of terrorism and propose solutions. UN وأعلن أن بلاده تدعم مرة أخرى المطالبة بعقد مؤتمر دولي برعاية منظمة اﻷمم المتحدة لتعريف اﻹرهاب وتمييزه عن كفاح الشعوب من أجل التحرر الوطني، ولدراسة اﻷسباب الكامنة وراء اﻹرهاب واقتراح الحلول لها.
    to study the geotechnical properties of sediments, 34 core samples were collected and shear strength was determined on board. UN ولدراسة الخصائص الجيوتقنية للرواسب، جُمعت 34 عينة أساسية وجرى تحديد مقاومتها للقص على متن السفينة.
    The Movement countries stood ready to share information on their practice and to consider all options and, if necessary, mechanisms. UN وتقف بلدان حركة عدم الانحياز مستعدة لتبادل المعلومات المتعلقة بممارساتها ولدراسة جميع الخيارات والآليات إذا اقتضى الأمر ذلك.
    1.44 The amount of $181,000 proposed relates to outside expertise required by the Secretary-General to provide him with independent advice and assessments and to explore options on issues in a number of areas, including preventive diplomacy and peacekeeping, reconstruction, rehabilitation and development, communication and administrative and financial reform. UN ١-٤٤ يتعلق المبلغ المقترح وقدره ٠٠٠ ١٨١ دولار بالخبرة الخارجية التي يحتاجها اﻷمين العام لتزويده بمشورة وتقييمات مستقلة ولدراسة الخيارات بشأن قضايا في عدد من المجالات، بما فيها الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وإعادة التعمير، واﻹنعاش، والتنمية، والاتصال، واﻹصلاح اﻹداري والمالي.
    The fifty-sixth session offers the opportunity for Member States to evaluate and implement the agreed conclusions from the fifty-second session and to examine the empowerment of rural women and their role in the eradication of poverty and hunger. UN وتتيح الدورة السادسة والخمسون فرصة للدول الأعضاء لتقييم وتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها من الدورة الثانية والخمسين، ولدراسة مسائل تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع.
    It will provide an opportunity for States and other stakeholders to take stock of developments since the previous review, to examine the progress in the implementation of recommendations, and to reassess the human rights situation in general. UN وسوف يوفر فرصة للدول وأصحاب المصالح الآخرين لتقييم التطورات التي حدثت منذ الاستعراض السابق، ولدراسة التقدم في تنفيذ التوصيات وإعادة تقييم حالة حقوق الإنسان بشكل عام.
    There was therefore good reason to review the need for two Board sessions in non-General Conference years and to examine once again the duration of individual sessions. UN ولذلك يوجد سبب وجيه لإعادة النظر في الحاجة إلى عقد دورتين للمجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام ولدراسة مدة الدورات المنفردة مرة أخرى.
    The Council had been established to avoid the errors and the distortions of the past and, on the basis of dialogue, cooperation, objectiveness and impartiality, to examine the human rights situation throughout the world. UN وقد تم إنشاء مجلس حقوق الإنسان لتجنب الأخطاء والتشويهات التي حدثت في الماضي، ولدراسة حالة حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم استنادا إلى الحوار والتعاون والموضوعية والنزاهة.
    This meeting was organized by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to examine the cluster munitions problem and to consider all possible means of reducing their negative impact on civilian populations. UN وقد نظمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر هذا الاجتماع لبحث مشكلة الذخائر العنقودية ولدراسة جميع السبل الممكنة للحد من أثرها السلبي على السكان المدنيين.
    In order to examine these issues, the UNCTAD secretariat conducted an econometric analysis using a model of bilateral trade flows. UN 29- ولدراسة هذه المسائل، قامت أمانة الأونكتاد بإجراء تحليل اقتصادي قياسي بواسطة نموذج للتدفقات التجارية الثنائية.
    Bulgaria informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that so far retained mines had been used for training the engineer scientists participating in missions abroad and to study their destructive effect and develop technologies for PFM detection. UN أبلغت بلغاريا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن الألغام المحتفظ بها حتى الآن قد استخدمت لأغراض تدريب العلماء المهندسين الذين يشاركون في بعثات في الخارج ولدراسة آثار تلك الألغام المدمرة وتطوير تكنولوجيات للكشف عن الألغام المجنحة.
    Nuclear technology had been used to improve child nutrition, to control and eradicate insect plagues and to study the water balance in Lake Titicaca, among other projects. UN فقد استخدمت التكنولوجيا النووية لتحسين تغذية الطفل ولمكافحة الأوبئة الحشرية والقضاء عليها ولدراسة التوازن المائي في بحيرة تيتيكاكا في جملة مشاريع.
    In the framework of the safeguarding of Angkor in Cambodia, one project seeks to reinforce the participation of local populations for the development of tourism at Angkor and to study the impact of tourism on its cultures. UN وفي إطار حماية موقع أنغكور في كمبوديا، يسعى أحد المشاريع إلى تعزيز مشاركة السكان المحليين من أجل تنمية السياحة في أنغكور ولدراسة أثر السياحة على ثقافاته.
    The Syrian Arab Republic was one of the first countries to call for an international conference to define terrorism and study its causes, to avoid any confusion between terrorism and liberation struggles and to study the causes of acts of violence that can lead to human rights violations, misery, frustration, injustice and despair. UN والجمهورية العربية السورية كانت سباقة في الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف اﻹرهاب ودراسة أسبابه ومنع الخلط بين اﻹرهاب وبين نضال الشعوب من أجل التحرر من الاحتلال اﻷجنبي ولدراسة اﻷسباب الكامنة وراء أعمال العنف التي قد تنشأ عن انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية والبؤس وخيبة اﻷمل والشعور بالضيم واليأس.
    The Pacific Islands climate-change assistance programme will enable Solomon Islands to carry out a greenhouse gas inventory and to consider ways for dealing with climate change and sea-level rise. UN وبرنامج جزر المحيط الهادىء للمساعدة في مجال تغير المناخ سيمكن جزر سليمان من إعداد جرد لمخزون غازات الدفيئة ولدراسة سبل التصدي لتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر.
    1.44 The amount of $181,000 proposed relates to outside expertise required by the Secretary-General to provide him with independent advice and assessments and to explore options on issues in a number of areas, including preventive diplomacy and peacekeeping, reconstruction, rehabilitation and development, communication and administrative and financial reform. UN ١-٤٤ يتعلق المبلغ المقترح وقدره ٠٠٠ ١٨١ دولار بالخبرة الخارجية التي يحتاجها اﻷمين العام لتزويده بمشورة وتقييمات مستقلة ولدراسة الخيارات بشأن قضايا في عدد من المجالات، بما فيها الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وإعادة التعمير، واﻹنعاش، والتنمية، والاتصال، واﻹصلاح اﻹداري والمالي.
    the study of international law and the training of experts in the main provisions of international law was of particular importance in an open society and was fundamental to enabling his country to assume its definitive place in the international community. UN ولدراسة القانون الدولي وإعداد المتخصصين الذين يعرفون جيدا أحكامه اﻷساسية أهمية كبرى في مجتمع مفتوح، كما أنهما عنصر أساسي لانضمام الاتحاد الروسي بشكل قاطع إلى المجتمع الدولي.
    For the purpose of this case study, we'll just call her Mrs. X. Open Subtitles ولدراسة هذه السيرة سندعوها فقط (بالسيدة (أكس
    Time-use surveys are a useful instrument for analysing work in the light of the links between the public and private spheres, and for studying the " social contract " governing day-to-day relations between men and women within the home and in society. UN وتُـعد استقصاءات استخدام الوقت وسيلة مفيدة لتحليل العمل في ضوء الروابط بين المجالين العام والخاص ، ولدراسة العقد الاجتماعي الذي ينظم العلاقات اليومية بين الرجل والمرأة داخل المنزل وفي المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more