"ولدعم هذا" - Translation from Arabic to English

    • to support this
        
    • to support that
        
    to support this programme, 32 videos were produced in 20 different languages. UN ولدعم هذا البرنامج، تم إخراج ٣٢ فيديو في ٢٠ لغة مختلفة.
    to support this, UNESCO is launching an inter-agency initiative on education for a sustainable future in a number of countries. UN ولدعم هذا المسعى، تتخذ اليونسكو في عدد من البلدان مبادرة مشتركة بين الوكالات حول التعليم من أجل مستقبل مستدام.
    to support this assessment, an effective monitoring and evaluation mechanism of all related programming activity must be put in place to track performance. UN ولدعم هذا التقييم، يجب وضع آلية فعّالة لرصد وتقييم جميع أنشطة البرمجة ذات الصلة لتتبّع الأداء.
    to support this aim, UN-Habitat has drafted a partnership strategy in line with the plan to guide the process of engaging strategic partners. UN ولدعم هذا الهدف، صاغ موئل الأمم المتحدة إستراتيجية شراكة تتمشى مع الخطة لتوجيه عملية إشراك الشركاء الإستراتيجيين.
    Cuba's national hero, José Martí, had established the Cuban Revolutionary Party to fight for independence for Cuba and to support that fight in Puerto Rico, and more than 2,000 Puerto Rican soldiers had taken part in the struggle for Cuban independence. UN وقد أنشأ البطل الوطني جوزيه مارتي الحزب الثوري الكوبي بهدف الكفاح من أجل تحقيق استقلال كوبا ولدعم هذا الكفاح في بورتوريكو، كما أن ما يزيد عن 000 2 جندي بورتوريكي شاركوا في النضال من أجل استقلال كوبا.
    to support this objective, it agreed to establish procedures for the development of manuals, handbooks and guidance notes on national accounts. UN ولدعم هذا الهدف، وافق الفريق على وضع إجراءات لإعداد أدلة وكتيبات ومذكرات توجيهية بشأن الحسابات القومية.
    to support this biennial review, the Secretary-General is requested, in paragraph 40, to provide a comprehensive report on the status of the treaty body system and the progress achieved by the treaty bodies in achieving greater efficiency and effectiveness in their work. UN ولدعم هذا الاستعراض الذي يجرى كل سنتين، طُلب إلى الأمين العام، في الفقرة 40، أن يقدم تقريرا شاملا عن حالة نظام هيئات المعاهدات والتقدم الذي أحرزته تلك الهيئات في تحقيق كفاءة وفعالية أكبر في عملها.
    to support this intensive focus on gender in the military, the Office of Military Affairs has assigned a full-time military gender adviser. UN ولدعم هذا التركيز المكثف على المسائل الجنسانية في العنصر العسكري، عين مكتب الشؤون العسكرية مستشارا عسكريا متفرغا للمسائل الجنسانية.
    22. In order to support this legislation, general policy measures have been adopted and various mechanisms developed to guarantee the promotion and protection of human rights. UN 22- ولدعم هذا العمل التشريعي، أُقرَّت تدابير السياسة العامة ووُضِعت آليات مختلفة لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    to support this Project, 19 temporary assistance " posts " have been created. UN ولدعم هذا المشروع، أنشئت 19 " وظيفة " مساعدة مؤقتة.
    to support this component of its claim, Santa Fe provided the Panel with extracts from its monthly payroll records together with a detailed analysis of the salaries and benefits paid to its employees. UN ولدعم هذا العنصر من عناصر مطالبتها، قدمت سانتافي إلى الفريق مقتطفات من سجلات كشف المرتبات الشهري إلى جانب تحليل مفصل للرواتب والمستحقات المدفوعة لموظفيها.
    to support this new role, administrative officers were appointed for each of these missions, who reported to the Director of Administration and were given greater authority than sector administrative officers. UN ولدعم هذا الدور الجديد، عُيﱢن موظفون إداريون لكل بعثة من هاتين البعثتين وكان أولئك الموظفون مسؤولين أمام مدير الشؤون اﻹدارية ومُنحوا قدرا من السلطة أكبر مما كان ممنوحا للموظفين اﻹداريين للقطاعات.
    to support this major enterprise, the Central African States have expressed their support for the maintenance of the secretariat of the Committee and encourages closer cooperation with the United Nations, including the Security Council, and other partners and observers. UN ولدعم هذا المسعى الكبير، تؤيد دول وسط أفريقيا الإبقاء على أمانة اللجنة، وتشجع على التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن وغيره من الشركاء والمراقبين.
    to support this role, NOMS has made available additional funding during 2006/07 and run 4 national training events. UN ولدعم هذا الدور، عملت دائرة إدارة المجرمين الوطنية على توفير تمويل إضافي أثناء 2006 - 2007 كما نظمت 4 حلقات تدريب وطنية.
    to support this approach and in line with the Auditors' recommendation, a limited investment to move forward is currently under consideration as an alternative proposal for the remainder of 2001, by upgrading the existing legacy registration and case management systems, i.e. the Registration of Individual Cases System (RICS) and FieldBased Registration System (FBARS). UN ولدعم هذا النهج وتمشيا مع توصية مراجعي الحسابات، يجري النظر حاليا في توفير استثمار محدود، بمثابة اقتراح بديل للفترة المتبقية من عام 2001، للمضي قدما برفع مستوى النظامين الموروثين لتسجيل وإدارة الحالات، وهما نظام تسجيل الحالات الفردية ونظام تسجيل اللاجئين في الميدان.
    to support this objective, the study assessed ODS management programmes in place in Australia, Canada, the Czech Republic, Colombia, Germany, India, Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN ولدعم هذا الهدف، أجرت الدراسة تقييماً لبرامج إدارة المواد المستنفدة للأوزون العاملة في أستراليا وكندا والجمهورية التشيكية وكولومبيا وألمانيا والهند واليابان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    to support this, the new registration application (ProGres) includes enhanced photo capture functionality. UN ولدعم هذا التوجه، يتضمن التطبيق الجديد الخاص بالتسجيل (ProGres) تعزيز استخدام وظيفة التقاط الصور.
    to support this new special procedure, existing mandate holders should be called on to integrate climate change and human rights into their activities and to bring relevant linkages to their issues before the Human Rights Council, the General Assembly and the various agencies and bodies that they cooperate with. UN ولدعم هذا الإجراء الخاص الجديد، ينبغي دعوة المكلفين بالولايات الحاليين إلى دمج تغير المناخ وحقوق الإنسان في أنشطتهم وإبراز الروابط ذات الصلة بقضاياهم أمام مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة ومختلف الوكالات التي يتعاونون معها.
    to support this effort, the three-year, $50 million Global Programme for Electoral Cycle Support (GPECS) was launched in 2009 to help countries improve their electoral laws, processes and institutions and to enhance the participation of women in electoral processes. UN ولدعم هذا الجهد، بدأ في عام 2009تنفيذ البرنامج العالمي لدعم الدورات الانتخابية الذي يمتد على مدى ثلاث سنوات بكلفة قدرها 50مليون دولار لمساعدة البلدان على تحسين ما لديها من قوانين وعمليات ومؤسسات انتخابية، وتعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية.
    to support this transition and to help ensure its sustainability, the Secretariat provided $33,300 from the voluntary Special Trust Fund of the Stockholm Convention that had previously been provided by donors for the Global Alliance. UN 19 - ولدعم هذا النقل والمساعدة في ضمان استدامته قدمت الأمانة مبلغ 300 33 دولار من صندوق التبرعات الاستئماني الخاص لاتفاقية استكهولم كان قد قدمه المانحون في السابق للتحالف العالمي.
    to support that new role, UN-HABITAT had moved to strengthen its rapid response capability and concluded a cooperation agreement with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN ولدعم هذا الدور الجديد، سعت لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة السريعة وأبرمت اتفاقاً للتعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more