"ولدوا في" - Translation from Arabic to English

    • were born in
        
    • are born in
        
    • been born in
        
    • were born on
        
    • born on the
        
    • were born and
        
    • been born into
        
    • born in the
        
    • they were born
        
    Nineteen of those individuals are small children or babies who were born in the camps and escaped with their mothers. UN ومن هذا المجموع كان تسعة عشر شخصاً من الأطفال الصغار أو الرضع الذين ولدوا في المخيمات وهربوا مع أمهاتهم.
    Palestinians who were born in Jerusalem and have ancestry in the city are not exempted. UN فالفلسطينيون الذين ولدوا في القدس هم وآباؤهم وأجدادهم لا يعفون من هذه القيود.
    Children of stateless persons who are permanent residents of Georgia are citizens of Georgia if they were born in Georgian territory. UN واﻷطفال المولودون ﻷشخاص عديمي الجنسية ويقيمون بصفة دائمة في جورجيا يعتبرون من مواطني جورجيا إذا ولدوا في إقليمها.
    I feel ashamed that people like you are born in Maharashtra. Open Subtitles انا اشعر بالخجل من الناس مثلك الذين ولدوا في ماهراشترا.
    The United Kingdom has never implanted any civilian population; all civilians have voluntarily migrated to, or been born in, the Falkland Islands. UN ولم يسبق أبدا للمملكة المتحدة زرع أي سكان مدنيين؛ وجميع المدنيين هاجروا طوعا، أو ولدوا في جزر فوكلاند.
    Consequently, a Brunei Darussalam woman married to a foreigner would be unable to transmit her citizenship to her children even if they were born in Brunei Darussalam. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن أن تؤول جنسية المرأة البرونية المتزوجة ﻷجنبي ﻷبنائها حتى وإن ولدوا في بروني دار السلام.
    Many left Rwanda when they were very young or were born in exile. UN وقد غادر كثير منهم رواندا وهم صغار جدا أو ولدوا في المنفى.
    Nearly all of them referred to entries in a land register made between 1739 and 1825, which meant that they were descendents of persons who were born in the 17th or 18th century. UN وأشار جميعهم تقريباً إلى تسجيل أسمائهم في سجل الأراضي في الفترة بين عامي 1739 و1825 مما يعني أنهم منحدرون من أصل أشخاص ولدوا في القرنين السابع عشر أو الثامن عشر.
    The State party should continue to implement measures to naturalize the stateless persons who were born in Thailand and are living under its jurisdiction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنفيذ تدابير تجنس عديمي الجنسية ممن ولدوا في تايلند ويعيشون تحت ولايتها القضائية.
    Most of them were born in northern Mali and had lived in Libya and others were born in Libya of Malian immigrant parents. UN وولد أغلبهم في شمال مالي وعاشوا في ليبيا، وآخرون ولدوا في ليبيا من والدين ماليين مهاجرين.
    Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. UN ويستطيع العديد منهم أن يثبت أن آباءهم وحتى أجدادهم ولدوا في كمبوديا.
    How long after you were born in Scotland did you live in Scotland? Open Subtitles متى بعد ولدوا في اسكتلندا لم كنت تعيش في اسكتلندا؟
    (CHRISTIAN) The Nazis were born in Germany and they all called Adolf Hitler, the inventor. Open Subtitles .. كريستيان النازيين ولدوا في المانيا وأنهم جميعاً تحت مسمى ادولف هيتلر .. المؤسس
    Four of them either currently reside or were born in the South. Open Subtitles أربعة منهم إما سكنوا أو ولدوا في الجنوب.
    Do we have written proof that these kids were born in the United States of America? Open Subtitles هل لدينا برهان مكتوب أن هؤلاء الأطفال ولدوا في الولايات المتحدة الأمريكية ؟
    Is it true that the first generation Bioroids were born in this research center? Open Subtitles هل من الحقيقي ان الجيل الاول من البيورياد قد ولدوا في مركز الابحاث هذا الذي نقصدة ؟
    Most men die as they are born... in agony, but this man's agony must have been exceptional. Open Subtitles معظمالناسيموتونكما ولدوا.. في عذاب، لكن لابد أن عذاب هذا الرجل كان استثنائياً.
    One out of every three men and women had, like me, been born in Africa. Open Subtitles واحد من كل ثلاثة رجال أو نساء كانوا مثلي ولدوا في إفريقيا
    They think they're better than us just because... they were born on the "other side"? Open Subtitles يعتقدون أنهم أفضل منّا فقط لأنهم ولدوا في الجانب الآخر
    These communities include both those born on the atolls of Tokelau and a growing percentage of people born outside Tokelau. UN وتشمل تلك الجاليات كلا من أولئك الذين ولدوا في الجزر المرجانية في توكيلاو ونسبة متنامية ممن ولدوا خارج توكيلاو.
    58. While acknowledging the efforts undertaken by the State party to improve the status of foreigners, concern is expressed about discrimination against people of foreign origin who were born and have settled in the Republic of Korea. UN ٥٨ - وفي حين تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين مركز اﻷجانب، فإنه لا يزال يساور القلق إزاء التمييز الذي يمارس ضد اﻷشخاص من أصل أجنبي الذين ولدوا في جمهورية كوريا واستقروا فيها.
    Some children have been born into it and for them; they clap their hands and run to the safety room. UN وبعض الأطفال ولدوا في غمار هذه الحالة ومن ثم فهم يصفقون ويركضون إلى الغرفة الآمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more