"ولدى استعراض" - Translation from Arabic to English

    • in reviewing
        
    • upon review
        
    • when reviewing
        
    • in its review
        
    • on review
        
    • upon reviewing
        
    • in the review
        
    • reviewing the
        
    • in their review
        
    in reviewing all relevant aspects of the issue, the Commission had considered its decision to be technically sound. UN ولدى استعراض المسألة من جميع جوانبها ذات الصلة، رأت اللجنة أن قرارها سليم من الناحية الفنية.
    in reviewing change requests, the Board will consult as necessary with the stakeholder community. UN ولدى استعراض طلبات التغيير، سيجرى المجلس مشاورات بحسب الاقتضاء مع مجتمع أصحاب المصلحة.
    in reviewing the deployment of the UNMIK Police, the Board noted that the Mission had used them to provide civilian security services. UN ولدى استعراض المجلس لنشر شرطة البعثة، لاحظ أن البعثة استخدمت الشرطة لتوفير خدمات الأمن المدني.
    upon review of the file, the local authority decided that his application for a dwelling should be approved. UN ولدى استعراض ملف القضية، قررت السلطة المحلية الموافقة على طلبه الحصول على مسكن.
    in reviewing the national communications, it appears clear that several areas of the reporting guidelines posed a challenge to Parties. UN ولدى استعراض البلاغات الوطنية، يتبين بوضوح أن عدة مجالات واردة في المبادئ التوجيهية شكلت تحديﱠاً لﻷطراف.
    in reviewing the contributions, the Division exercises its judgement, on the basis of recent developments and General Assembly resolutions, to identify which contributions relate to high-profile issues. UN ولدى استعراض هذه الإسهامات، تحتكم الشعبة إلى ما تراه مناسبا استنادا إلى آخر المستجدات وقرارات الجمعية العامة من أجل تحديد الإسهامات المتصلة بالقضايا البارزة.
    in reviewing the remaining eight cases, the Working Group asked the Government of Morocco for more information. UN ولدى استعراض الحالات الثماني المتبقية، طلب الفريق العامل من حكومة المغرب المزيد من المعلومات.
    in reviewing appeals and identifying violations of human rights and freedoms, the institution of the Commissioner for Human Rights does the following: UN ولدى استعراض الطعون وتحديد انتهاكات حقوق الإنسان والحريات، تقوم مفوضية حقوق الإنسان بما يلي:
    in reviewing the Treaty, we should identify its strengths and its weaknesses. UN وينبغي لنا، ولدى استعراض المعاهدة، أن نعين مواطن القوة ومواطن الضعف فيها.
    in reviewing the document, it was stressed that, to the extent possible, preference was to be given to projects that promised tangible results for the affected population, as opposed to purely research projects. UN ولدى استعراض الوثيقة، أُكد على أن المشاريع المبشرة بنتائج ملموسة للسكان المتضررين ستفضل الى أقصى حد ممكن، على مشاريع البحث المحض.
    15. in reviewing mandates for publications, the extent to which information provided by United Nations publications is available from other sources should be taken into account. UN ٥١ - ولدى استعراض ولايات منشورات، ينبغي مراعاة مدى توفر المعلومات التي تتيحها منشورات اﻷمم المتحدة من مصادر أخرى.
    15. in reviewing mandates for publications, the extent to which information provided by United Nations publications is available from other sources should be taken into account. UN ٥١ - ولدى استعراض ولايات منشورات، ينبغي مراعاة مدى توفر المعلومات التي تتيحها منشورات اﻷمم المتحدة من مصادر أخرى.
    in reviewing the progress of the emergency programme, the relevant headquarters divisions, together with the country office team, will determine which measures need to be taken into consideration to strengthen country office management. UN ولدى استعراض التقدم المحرز فيما يتعلق ببرامج الطوارئ، ستقوم الشعب المختصة بالمقر، مع فريق المكتب القطري، بتحديد التدابير التي يلزم أخذها في الاعتبار لتعزيز إدارة المكتب القطري.
    in reviewing existing regional projects, some projects were found to have been implemented only in one country, and others were implemented in multiple countries but without carrying concrete objectives and changes defined at the regional level. UN ولدى استعراض المشاريع الإقليمية القائمة، وُجد أن بعض المشاريع لم تنفذ إلا في بلد واحد، ونفذت مشاريع أخرى في بلدان متعددة، ولكن من دون أن تنطوي على أهداف وتغييرات ملموسة محددة على الصعيد الإقليمي.
    in reviewing this notification together with the supporting documentation provided by the party, the Committee was able to confirm that this action had been taken to protect the environment. UN ولدى استعراض هذا الإخطار مشفوعاً بالوثائق الداعمة، تمكَّنت اللجنة من أن تتأكد من أن هذا الإجراء قد تم اتخاذه لحماية البيئة.
    in reviewing Yemen's implementation of its treaty obligations, the relevant human rights treaty bodies noted that violations of civil, political, economic, social and cultural rights persist on a considerable scale. UN ولدى استعراض تنفيذ اليمن لالتزاماتها التعاهدية، لاحظت هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعنية أن انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ما زالت مستمرة على نطاق واسع جداً.
    11. upon review of the programme of meetings of the Office of the High Commissioner, the second large conference room at Palais Wilson was considered necessary. UN ١١ - ولدى استعراض برنامج اجتماعات المفوضية، اعتبرت ثاني أكبر قاعة اجتماعات في قصر ويلسون ضرورية.
    In their rulings on placement under guardianship that restrict or exclude legal capacity, and when reviewing guardianship, the courts decide on exclusion from suffrage. UN وتبت المحاكم في إسقاط حق التصويت في الأحكام التي تصدرها بشأن فرض الوصاية التي تقيد أو تسقط الأهلية القانونية، ولدى استعراض أوامر الوصاية.
    in its review of programme expenditure, the Board noted the following main issues: UN ولدى استعراض النفقات البرنامجية لاحظ المجلس المسائل الرئيسية التالية:
    on review of the contracts tendering process, the Board further noted instances where tender submission time frames were shorter than the minimum time allowed in the Procurement Manual. UN ولدى استعراض عملية إجراء المناقصات لمنح العقود، لاحظ المجلس أيضا أن المهل الزمنية المحددة للبائعين المحتملين كانت في بعض الحالات أقصر من الحد الأدنى المقرر في دليل المشتريات.
    upon reviewing the nature of the claim, and for the reasons set out below, the Panel determined that the loss should be reclassified into other categories, including loss of profits, loss of real property and loss of tangible property. UN ولدى استعراض طبيعة المطالبة، وللأسباب الواردة أدناه، قرر الفريق إعادة تصنيف الخسارة إلى فئات أخرى، بما في ذلك الكسب الفائت، وخسارة الممتلكات العقارية، وخسارة الممتلكات المادية.
    21. in the review of 21 special service agreements, the Board noted that 11 had been renewed or extended in the absence of a performance evaluation. UN 21 - ولدى استعراض المجلس 21 عقد خدمة خاصة لاحظ أن 11 منها قد جددت أو مددت دون تقييم أداء.
    in their review of reports by States parties, multiple United Nations treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, have issued recommendations to States on the situation of migrant domestic workers. UN ولدى استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف، أصدر العديد من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وبخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، توصيات موجهة إلى الدول بخصوص وضع المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more