"ولدى القيام بذلك" - Translation from Arabic to English

    • in doing so
        
    • in so doing
        
    • in doing this
        
    in doing so, emphasis should be laid on: UN ولدى القيام بذلك ينبغي التركيز على ما يلي:
    in doing so, the programmatic work of the Centre was summarized under two subprogrammes only, corresponding to the two action areas of the Habitat Agenda: adequate shelter for all, and sustainable human settlements in an urbanizing world. UN ولدى القيام بذلك ، لُخٍص العمل البرنامجي للمركز في برنامجين فرعيين فقط يقابلهما مجالان من مجالات عمل جدول أعمال الموئل: المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر .
    in doing so, they are encouraged to consider the criteria in paragraph 2 (b), above, and to communicate the priorities to the secretariat. UN ولدى القيام بذلك تشجَّع على النظر في المعايير الواردة في الفقرة 2 (ب)، أعلاه، وترسل أولوياتها للأمانة.
    in so doing, established organizations and existing international frameworks and infrastructure should be relied upon to the extent possible; UN ولدى القيام بذلك ينبغي الاعتماد بأقصى قدر ممكن على المنظمات والأطر والبنيات الأساسية الدولية الموجودة؛
    in so doing, the humanitarian, political and security dimensions of these crises need to be faced in tandem. UN ولدى القيام بذلك ينبغي معالجة اﻷبعاد اﻹنسانية والسياسية واﻷمنية لهذه اﻷزمات في وقت معا.
    in doing so, they are encouraged to consider the criteria in paragraph 2 (b), above, and to communicate the priorities to the secretariat. UN ولدى القيام بذلك تشجَّع على النظر في المعايير الواردة في الفقرة 2 (ب)، أعلاه، وترسل أولوياتها للأمانة.
    in doing so the committee may wish to take into consideration for each approach factors such as the cost of its implementation, the relative speed of its implementation, its impact on the ability of each party to comply with the provisions of the instrument, and its possible impact on risks to human health and the environment. UN ولدى القيام بذلك قد تود اللجنة أن تضع في اعتبارها عند تناول كل نهج، عوامل من قبيل تكلفة تنفيذ النهج، السرعة النسبية اللازمة لتنفيذه، تأثيره على قدرة كل طرف على الامتثال لأحكام الصك، وأثاره المحتملة على الأخطار على الصحة البشرية وعلى البيئة.
    The Fund transitioned to IPSAS on 1 January 2012 and in doing so performed an opening balance sheet exercise to transition the 2011 closing United Nations system accounting standards balance sheet to the full accrual amounts necessary for the opening 2012 IPSAS balance sheet. UN تحول الصندوق إلى المعايير المحاسبية الدولية في 1 كانون الثاني/يناير 2012، ولدى القيام بذلك أجرى عملية فتح كشف حساب للانتقال ببيان الميزانية لنظام المعايير المحاسبية للأمم المتحدة إلى مبالغ الاستحقاق الكامل اللازمة لفتح كشف حساب للمعايير المحاسبية الدولية عام 2012.
    in doing so, and in subsequent discussions, delegations put forward a number of suggestions and proposals on the issues, including written proposals (see WGFS/18/Rev.1, WGFS/20 and WGFS/26). UN ولدى القيام بذلك وفي المناقشات التالية، طرحت الوفود عددا من المقترحات والاقتراحات.بشأن المسائل، شملــــت اقتراحات مكتوبة )انظر: WGFS/18/Rev.1 و WGFS/20 و WGFS/26(.
    in doing so the Committee shall address the reasonableness of the steps taken by the State party, to the maximum of its available resources, in relation to the subject matter of a communication under consideration. " UN " ولدى القيام بذلك تتناول اللجنة معقولية الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف، بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة، فيما يتعلق بموضوع بلاغ قيد النظر " .
    More must be done, however, at the grass-roots level to ensure that everyone everywhere could participate in creating a culture of human rights and in so doing take their destiny into their own hands. UN ويجب القيام بالمزيد على مستوى القواعد الشعبية لضمان تمكين كل شخص من المشاركة في إيجاد ثقافة حقوق الإنسان، ولدى القيام بذلك ستأخذ الشعوب مصيرها بأيديها.
    in so doing, special attention will be paid to the critical situation and needs of African countries and the least developed countries, as well as of countries with economies in transition, in promoting the provision of adequate shelter for all and sustainable human settlements development. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    in so doing, special attention will be paid to the critical situation and needs of African countries and the least developed countries, as well as of countries with economies in transition, in promoting the provision of adequate shelter for all and sustainable human settlements development. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    in so doing, special attention will be paid to the critical situation and needs of African countries and the least developed countries, as well as of countries with economies in transition, in promoting the provision of adequate shelter for all and sustainable human settlements development. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more