"ولدى الموافقة على الطلب" - Translation from Arabic to English

    • Also in granting the request
        
    (g) Also in granting the request, the Meeting noted that the timeline contained in the request would greatly assist Chile and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN (ز) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب تقدم مساعدة كبيرة لشيلي وجميع الدول الأطراف على تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد.
    (g) Also in granting the request, the Meeting requested that Angola provide additional information and updates on the following: UN (ز) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، طلب الاجتماع من أنغولا تقديم المزيد من المعلومات وتحديث المعلومات المتعلقة بالآتي:
    (e) Also in granting the request, the Meeting noted that, while completion is now within sight, the implementation of Mozambique's plan by 31 December 2014 is contingent upon assumptions that may not hold. UN (ه( ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن التنفيذ قد أوشك على الانتهاء، إلا أن تنفيذ خطة موزامبيق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 يتوقف على افتراضات قد لا تكون راسخة.
    (h) Also in granting the request, the Meeting noted that while the technical survey and preparation for demining work would take place in 2014, the actual demining work would take place in 2015. UN (ح) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن عمليات المسح التقني والتحضير لإزالة الألغام ستجري في عام 2014، في حين ستجري أعمال الإزالة في عام 2015.
    (j) Also in granting the request, the Meeting noted that monthly benchmarks for progress contained in the request would greatly assist Niger and all States Parties in assessing progress made in implementation during the extension period. UN (ي) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن تضمين طلب التمديد معايير لقياس التقدم شهرياً سيكون عوناً كبيراً للنيجر ولجميع الدول الأطراف في سبيل تقييم تقدم التنفيذ أثناء فترة التمديد.
    (s) Also in granting the request, the Meeting noted that, with speedy establishment of a national mine action authority (NMAA) and national mine action centre (NMAC), Turkey may find itself in a situation wherein it could complete implementation before 1 March 2022. UN (ق) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أنه بفضل الإسراع بإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام، فإن تركيا قد تجد نفسها في موقف يمكنها من استكمال التنفيذ قبل 1 آذار/مارس 2022.
    (w) Also in granting the request, the Meeting noted that both Eritrea and all States Parties could benefit if Eritrea provided updates on progress made in obtaining clarity regarding the remaining challenge and in producing a detailed plan at meetings of the Standing Committees and at Meetings of the States Parties. UN (ث) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن إريتريا وجميع الدول الأطراف على حد سواء يمكن أن تستفيد إذا قدمت إريتريا في اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف معلومات محدّثة بشأن التقدم المحرز في تكوين فكرة واضحة بخصوص التحديات القائمة وفي إعداد خطة مفصلة.
    (c) Also in granting the request, the Meeting requested that Afghanistan provide updates at meetings of the Standing Committees, Meetings of the States Parties, and Review Conferences with respect to a variety of commitments made and milestones contained in its extension request, including with respect to the following: UN (ج) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، طلب الاجتماع أن تقدم أفغانستان، خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية، معلومات محدّثة بشأن مجموعة من التعهدات والمنجزات الرئيسية الواردة في طلب التمديد، بما في ذلك المعلومات المتصلة بما يلي:
    (f) Also in granting the request, the Meeting noted that, by requesting a five-year extension, Angola was projecting that it would need approximately five years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a second extension request. UN (و) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن أنغولا تتوقع، عندما طلبت التمديد لخمس سنوات، أنها ستحتاج إلى خمس سنوات تقريباً من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن نطاق التحدي المتبقي ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثانٍ.
    (b) Also in granting the request, the Meeting noted that, while steps have been taken to clarify the remaining challenge and while a national mine action strategy has been prepared, a detailed annual work plan for survey and clearance leading to completion and based on accurate and coherent data was still missing. UN (ب) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن تشاد اتخذت خطوات في سبيل فهم حجم التحدي الحقيقي المتبقي، ووضعت خطة وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام، غير أنه لاحظ عدم وجود خطة عمل سنوية مفصلة للمسح والتطهير تؤدي إلى إنجاز العمل وقائمة على بيانات دقيقة ومتسقة.
    (f) Also in granting the request, the Meeting noted that the request does not contain benchmarks for progress which would assist Mozambique and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period, which will be especially important given that assumptions central to the plan may not hold. UN (و) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن الطلب لا يحتوي على معايير لقياس التقدم من شأنها أن تساعد موزامبيق وجميع الدول الأطراف في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ في أثناء فترة التمديد، وهو ما يكتسي أهمية كبرى بالنظر إلى أن الافتراضات الرئيسية للخطة قد لا تكون راسخة.
    (q) Also in granting the request, the Meeting noted that while the plan presented by Sudan is workable, ambitious and lends itself well to be monitored, its success is contingent upon the findings of survey efforts, stable funding, the creation of an environment conducive to increasing the number of organizations involved in survey and clearance and the challenges posed by the security situation. UN (ف) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن الخطة المقدّمة من السودان قابلة للتطبيق وطموحة ويمكن رصدها، غير أن نجاحها يتوقف على نتائج جهود المسح واستقرار التمويل وتهيئة مناخ يفضي إلى زيادة عدد المنظمات المنخرطة في عمليات المسح وإزالة الألغام والتصدي للتحديات التي يطرحها الوضع الأمني.
    (t) Also in granting the request, the Meeting, in recalling that the number of efforts to be carried out during the period 2013-2014 are crucial to the success of the implementation of Turkey's plan to implement article 5 during the extension period, requested that Turkey report to the Third Review Conference on the following: UN (ر) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، ومع ملاحظة أن الجهود التي يتعين الاضطلاع بها في الفترة 2013-2014 ستكون حاسمة في نجاح تنفيذ خطة تركيا الرامية إلى تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد، طلب الاجتماع من تركيا اطلاع المؤتمر الاستعراضي الثالث بما يلي:
    (d) Also in granting the request, the Meeting noted that the provision of annual milestones of progress to be achieved, which Algeria included in its request, would greatly assist both Algeria and all States Parties in assessing progress during the extension period. UN (د) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن سرد المراحل الأساسية السنوية للتقدم الذي ينبغي تحقيقه، والذي أدرجته الجزائر في طلبها، من شأنه أن يساعد الجزائر وجميع الدول الأطراف إلى حد كبير في تقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ خلال فترة التمديد.
    (i) Also in granting the request, the Meeting expressed concern that the Republic of the Congo had not acted in accordance with the agreed " process for the preparation, submission and consideration of requests for extensions to Article 5 deadlines " , which was established at the Seventh Meeting of the States Parties. UN (ط) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، أعرب الاجتماع عن قلقه إزاء عدم تصرف جمهورية الكونغو بموجب " عمليـة إعـداد طلبـات تمديـد الآجال النهائية بموجب المادة 5 وتقديم هذه الطلبات والنظر فيها " ، التي حُددت في الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    (l) Also in granting the request, the Meeting noted that the commitments made by the Republic of the Congo in its request would greatly assist the Republic of the Congo and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN (ل) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن الالتزامات التي قطعتها جمهورية الكونغو في طلبها ستساعدها وكافة الدول الأطراف مساعدة كبيرة في تقييم التقدم المحرز في عملية التنفيذ خلال فترة التمديد.
    (q) Also in granting the request, the Meeting noted, that given the importance of external support to ensure timely implementation, the DRC could benefit from enhancing its resource mobilisation strategy, in part by providing clarity regarding estimated costs for implementation. UN (ف) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أنه بالنظر إلى أهمية الدعم الخارجي من أجل ضمان التنفيذ في الوقت المناسب، يمكن أن تستفيد جمهورية الكونغو الديمقراطية من تعزيز استراتيجياتها في مجال حشد الموارد، ويكون ذلك جزئياً عن طريق تقديم توضيحات إضافية بشأن تقدير تكاليف التنفيذ.
    (o) Also in granting the request, the Meeting requested that Zimbabwe provide updates at the meetings of the Standing Committees in 2013 and at the Thirteenth Meeting of the States Parties with respect to a variety of commitments made and milestones contained in its extension request, and observations contained in the analysis on the request, including with respect to the following: UN (س) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، طلب الاجتماع من زمبابوي تقديم معلومات محدّثة إلى اجتماعات اللجان الدائمة في عام 2013 والاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف فيما يتصل بمختلف الالتزامات التي تعهدت بها والمنجزات الأساسية الواردة في طلب التمديد، والملاحظات الواردة في تحليل الطلب، بما في ذلك تقديم معلومات بشأن ما يلي:
    (c) Also in granting the request, the Meeting, in noting that Chad indicated that the mine action strategy will be subject to a mid-term evaluation in 2015, requested Chad to inform the States Parties, by the end of 2015, of the results of its mid-term evaluation of the strategy, including if necessary, providing an updated strategy that takes into account new information. UN (ج) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن تشاد أشارت إلى إخضاع استراتيجية الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى تقييم في منتصف المدة في عام 2015، وطلب منها إبلاغ الدول الأطراف، قبل نهاية عام 2015، بنتائج تقييمها للاستراتيجية في منتصف المدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تقديم استراتيجية محدثة تأخذ في الحسبان المعلومات الجديدة.
    (u) Also in granting the request, the Meeting noted that the plan submitted by Turkey is subject to timeliness of tendering and contracting processes, the establishment of the NMAA and the NMAC, and the timely receipt of funding from the European Union, and therefore the plan may be subject to considerable change. UN (ش) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أن الخطة المقدمة من تركيا تتوقف على توقيت تقديم العطاءات والتعاقد، وإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام، وبتلقي التمويل في الوقت المناسب من الاتحاد الأوروبي، ولذلك يمكن أن تخضع الخطة لتغيير كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more