"ولدى تطبيق" - Translation from Arabic to English

    • in applying
        
    • in the application
        
    • applying the
        
    in applying article 3, the process should involve an assessment of a candidate’s qualifications and experience as a secondary filter. UN ولدى تطبيق المادة ٣، ينبغي أن تشمل العملية تقييما لمؤهلات المرشح وخبرته بوصف ذلك مصفاة ثانوية.
    in applying those provisions, the fact that a restriction is claimed to be required under article 20 is of course relevant. UN ولدى تطبيق هذه الأحكام، لا شك أنه من المهم أن يكون القيد ضرورياً في إطار المادة 20.
    in applying these criteria, consideration is given to the nature of the task and its relevance to groups of Parties. UN ولدى تطبيق هذين المعيارين، يولى الاعتبار لطبيعة المهمة ولأهميتها بالنسبة لمجموعات الأطراف.
    in the application of the cross-elasticity test, the factor of price is central. UN ولدى تطبيق معيار المرونة البدلية، فإن عامل السعر أساسي.
    in applying the mine-clearing programme to each country, specific circumstances must be reconsidered, and not only from the geographical or technical point of view. UN ولدى تطبيق برنامج إزالة اﻷلغام، لابد من إعادة النظر في الظروف الخاصة لكل بلد، ليس فقط من وجهة النظر الجغرافية أو التقنية وإنما من وجهات النظر اﻷخرى.
    16. in applying the criteria for the selection of beneficiaries, members of the Board ensure geographical, gender and age balance as much as possible. UN ١٦ - ولدى تطبيق معايير اختيار المستفيدين، يضمن أعضاء المجلس، بقدر الإمكان، التوازن الجغرافي والجنساني والعمري.
    in applying these standards, States parties must be cognizant of their evolutionary character and therefore recognize that their obligations may develop beyond the standards articulated herein. UN ولدى تطبيق هذه المعايير، يجب على الدول الأطراف أن تعي طابعها المتطور، وأن تُقر بناء على ذلك بأن التزاماتها قد تتجاوز نطاق المعايير الواردة في هذه الوثيقة.
    in applying the sanctions, certain countries were even more rigorous than the mentioned resolution and used hitherto unknown selection criteria for what could or could not be implemented. UN ولدى تطبيق هذه العقوبات، كانت بلدان معينة أشد صرامة بكثير من القرار المذكور واستخدمت معايير انتقاء لم تكن معروفة حتى الآن لما يمكن تنفيذه وعدم تنفيذه.
    363. in applying these values to the new century, our priorities must be clear. UN 363 - ولدى تطبيق هذه القيم في القرن الجديد يجب أن تكون أولوياتنا واضحة.
    in applying these standards, States parties must be cognizant of their evolutionary character and therefore recognize that their obligations may develop beyond the standards articulated herein. UN ولدى تطبيق هذه المعايير، يجب على الدول الأطراف أن تعي طابعها المتطور، وأن تُقر بناء على ذلك بأن التزاماتها قد تتجاوز نطاق المعايير الواردة في هذه الوثيقة.
    in applying these standards, States parties must be cognizant of their evolutionary character and therefore recognize that their obligations may develop beyond the standards articulated herein. UN ولدى تطبيق هذه المعايير، يجب على الدول الأطراف أن تعي طابعها المتطور، وأن تُقر بناء على ذلك بأن التزاماتها قد تتجاوز نطاق المعايير الواردة في هذه الوثيقة.
    in applying these standards, States parties must be cognizant of their evolutionary character and therefore recognize that their obligations may develop beyond the standards articulated herein. UN ولدى تطبيق هذه المعايير، يجب على الدول الأطراف أن تعي طابعها المتطور، وأن تُقر بناء على ذلك بأن التزاماتها قد تتجاوز نطاق المعايير الواردة في هذه الوثيقة.
    in applying mentioned principle, banks are obliged to define policies on: client eligibility, identification, account and transaction monitoring and ML and FT risk management. UN ولدى تطبيق المبدأ المذكور، تضطر المصارف لتعريف سياساتها بشأن: أهلية الزبون، وهويته، ورصد الحساب والمعاملة وإدارة مخاطر غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    in applying the foregoing tests, due account shall be taken of demonstrated differences in commercial levels, quantity levels, the elements enumerated in Article 8 and costs incurred by the seller in sales in which the seller and the buyer are not related that are not incurred by the seller in sales in which the seller and the buyer are related. UN ولدى تطبيق الاختبارات السابقة تراعى حسب اﻷصول الاختلافات المثبتة في المستويات التجارية، ومستويات الكمية، والعناصر المعددة في المادة ٨، والتكاليف التي يتحملها البائع في المبيعات التي لا تكون فيها صلة بين البائع والمشتري والتي لا يتحملها البائع في المبيعات التي تكون فيها صلة بين البائع والمشتري.
    in applying these rules under the Protocol, it would be desirable to avoid a situation where Parties to the Protocol would be required to submit two sets of credentials - one for the COP and one for the COP/MOP. UN ولدى تطبيق تلك المواد في إطار البروتوكول، من المستصوب تجنب الحالة التي يطلب فيها إلى الأطراف في البروتوكول تقديم مجموعتين من وثائق التفويض، واحدة لمؤتمر الأطراف والأخرى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    in the application of the crosselasticity test, the factor of price is central. UN ولدى تطبيق معيار المرونة البدلية، فإن عامل السعر أساسي.
    in the application of the cross-elasticity test, the factor of price is central. UN ولدى تطبيق معيار المرونة البديلة، فإن عامل السعر أساسي.
    in the application of the first criterion, two factors are generally taken into account, namely, whether or not the end use of the product and its substitutes are essentially the same, or whether the physical characteristics (or technical qualities) are similar enough to allow customers to switch easily from one to another. UN ولدى تطبيق المعيار اﻷول، هناك عاملان يؤخذان في الاعتبار بصورة عامة، وهما ما إذا كان الاستخدام النهائي للمنتَج وبدائله واحداً أساسا، أو ما إذا كانت الخصائص المادية )أو النوعية التقنية( متماثلة إلى حد يكفي لتمكين المستهلكين من التحول بسهولة عن استخدام إلى استخدام آخر.
    When applying the criterion of " continuing need " , programme managers and the Office of Human Resources Management, Department of Management, would consider whether the services of the staff member would be required by the Organization in the foreseeable future. UN ولدى تطبيق معيار ' ' استمرار الحاجة``، سينظر مديرو البرامج ومكتب إدارة الموارد البشرية بإدارة الشؤون الإدارية فيما إذا كانت المنظمة ستحتاج إلى خدمات الموظف في المستقبل المنظور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more