"ولدينا كل" - Translation from Arabic to English

    • we have every
        
    • we have full
        
    • got all
        
    • We have all
        
    • have everything
        
    • there is every
        
    We are concerned, therefore, and we have every reason to be concerned. UN لذلك فإننا نشعر بالقلق ولدينا كل المبررات في أن نشعر بالقلق.
    we have every reason to believe that their initiatives enjoy significant support within the larger membership of the United Nations. UN ولدينا كل ما يبرر اعتقادنا بأن هذه المبادرة تحظى بتأييد عريض من جانب العضوية الأوسع في الأمم المتحدة.
    The Fijian nation will prevail, and we have every confidence that our beloved country has the homegrown ability to pull itself up by its own bootstraps. UN إن شعب فيجي سوف يفوز، ولدينا كل الثقة بأن بلدنا العزيز لديه قدرة نابعة من الداخل، وهو قادر على انتشال نفسه بنفسه.
    we have full confidence in the ability of those two States to assist you, Sir, in carrying out the work of the session. UN ولدينا كل الثقة بقدرة تينك الدولتين على مساعدتكم، سيدي، في الاضطلاع بعمل الهيئة.
    We got all that space back behind the house. Open Subtitles ولدينا كل هذه المساحة خلف المنزل
    Everything is in place. We have all the support we need. Open Subtitles لدينا ما نحتاج، ولدينا كل الدعم الذي نريده
    With all of us working, we could fix this place up in no time. We have everything we need up here. Open Subtitles نحن ثلاثة بإمكاننا إنجاز عمل خطير لو أتحدنا ولدينا كل ما نحتاج هنا
    there is every reason to succeed. UN ولدينا كل الأسباب التي تكفل لنا النجاح.
    we have every confidence that the presidency of the Conference will continue to undertake extensive consultations with the membership to achieve our common goals. UN ولدينا كل الثقة بأن تواصل رئاسة المؤتمر الاضطلاع بمشاورات واسعة مع الأعضاء في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    we have every confidence in his wisdom and able leadership to guide us through our deliberations. UN ولدينا كل الثقة بحكمته وبقدرة قيادته على توجيهنا خلال مداولاتنا.
    we have every reason to believe that, with the good-faith cooperation of all countries, we will certainly succeed in these efforts. UN ولدينا كل الأسباب لنعتقد أننا، بتعاون جميع البلدان بحسن نية، سوف ننجح بالتأكيد في هذه الجهود.
    we have every confidence in your ability to steer the work of the Conference to success. UN ولدينا كل الثقة في قدرتكم على إدارة أعمال المؤتمر والتوجه بها إلى النجاح.
    we have every confidence that the leadership of those involved is capable of displaying those qualities. UN ولدينا كل الثقة في أن قيادات الجهات المعنية قادرة على إظهار تلك الصفات.
    we have every confidence that, under his able leadership, this session will be most meaningful and productive. UN ولدينا كل الثقة في أن هذه الدورة، بفضل زعامته المقتدرة، ستكون هامة ومنتجة إلى أقصى حد.
    we have every justification to view the Constitution as a social compact. UN ولدينا كل المبررات ﻷن ننظر إلى الدستور بوصفه ميثاقا اجتماعيا.
    we have every reason to believe that in our just cause of safeguarding State sovereignty and territorial integrity, the Chinese Government and people will continue to receive their understanding and support. UN ولدينا كل الأسباب التي تحملنا على الاعتقاد بأن الحكومة الصينية والشعب الصيني سيظلان يحظيان بتفهمها ودعمها لقضيتنا العادلة المتمثلة في صون سيادة الدولة ووحدتها الإقليمية.
    we have every reason to be concerned by such problems as the increasing spread of drugs, illegal migration and surging religious extremism. UN ولدينا كل الأسباب التي تجعلنا نقلق من جراء مشكلات مثل تزايد انتشار المخدرات، والهجرة غير المشروعة، والتطرف الديني المتصاعد.
    we have every confidence that the new Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, will actively build upon the accomplishments of his predecessor to further strengthen the humanitarian assistance work of the United Nations. UN ولدينا كل الثقة في أن المنسق الجديد للإغاثة الطارئة، السيد يان إيغلاند، سيبني بنشاط على إنجازات سلفه بغية المزيد من تعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية.
    we have full confidence in the wisdom and experience of the Secretary-General, and support his ideas and proposals related to the reorganization of the Secretariat. UN ولدينا كل الثقة بحكمة الأمين العام وخبرته، ونؤيد أفكاره ومقترحاته المتعلقة بإعادة تنظيم الأمانة العامة.
    we have full confidence in their wisdom, vision and courage. UN ولدينا كل الثقة بما تتمتعان به من حكمة وبصيرة وشجاعة.
    - Holy water-- we got that. - Yeah, we got all the stuff. Open Subtitles لدينا الأربطة , ولدينا كل شئ يارجل
    We have all the financial transactions off your computer. Open Subtitles ولدينا كل الصفقات المالية التي حفظتموها
    To achieve this we have everything. " Aliyev predicts that Azerbaijan will soon become an economically strong State, while its military " superiority " will increase further. UN ولدينا كل شيء من أجل تحقيق هذه الغاية " ويتنبأ علييف بأن أذربيجان ستصبح عما قريب دولة ذات اقتصاد قوي، بينما سيتعاظم " تفوقها " العسكري.
    there is every reason to think that the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects will be an important step forward towards establishing a global consensus and will give impetus to the work of the Disarmament Commission. UN ولدينا كل الأسباب التي تدعونا إلى الاعتقاد بأن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه سيكون خطوة هامة نحو تحقيق توافق عالمي في الآراء، وسيعطي زخما لعمل هيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more