"ولديهم" - Translation from Arabic to English

    • they have
        
    • and have
        
    • they got
        
    • and they
        
    • 've got
        
    • and had
        
    • and are
        
    • have a
        
    • who have
        
    • have the
        
    • with a
        
    • possess
        
    • and who are
        
    Hey, there's people on board, man. they have guns. Open Subtitles ثمّة أناس على الزورق يا صاح ولديهم أسلحة.
    Uh, sorry, I don't believe that they have the Gumford Gazebo. Open Subtitles ولديهم بنايات مذهلة عفوًا، لا أظن أن عندهم شرفة جامفرد
    Older workers offer a wealth of experience, wisdom and skill to employers and have much to teach younger persons. UN فالعمال المسنون يقدمون ثروة من الخبرات والحكمة والمهارات لأرباب العمل ولديهم الكثير مما يمكن أن يعلمونه للشباب.
    Oh, sure. Like lawyers work in big skyscrapers and have secretaries. Open Subtitles طبعاً ، وكأن المحامين يعملون في ناطحات سحاب ولديهم سكرتير
    And they got curlers in their head or out of activator. Open Subtitles ولديهم بكرات في رأسهم أو خارجين عن السّيطرة من المنشّطات
    They took part in local government, regional council, parliamentary and presidential elections, and they were represented in Parliament. UN فهم يشاركون في انتخابات الحكومة المحلية والمجلس الإقليمي وفي الانتخابات البرلمانية والرئاسية ولديهم ممثلين في البرلمان.
    Jake, you got a very large train coming from New Bern and they've got three cargo cars. Open Subtitles جاك ,لديك قطار كبير جدا قادم من مدينة رن الجديدة . ولديهم ثلاث سيارات شحن
    A little mugging... they have bigger fish to fry. Open Subtitles إنها حداثة صغيرة ولديهم قضايا أهم من هذا
    they have designs much bigger than just getting green cards. Open Subtitles ولديهم خطط أهمّ من مجرّد الحصول على بطاقة الإقامة.
    Believe it or not, someone has a reaction to this house, and they have to be wheeled away to the hospital. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، على شخص ما لديه رد فعل على هذا البيت، ولديهم أن بعجلات بعيدا إلى المستشفى.
    They eat very little red meat, and they have a much lower rate of breast cancer than North American women. Open Subtitles إنهم يتناولون كميات قليلة من اللحم الأحمر ولديهم معدلات منخفضة من الإصابة بسرطان الثدي من نساء أمريكا الشمالية
    they have high aspirations and a strong will to work as volunteers, and having such colleagues is highly motivating and encouraging to me. UN ولديهم طموحات كبيرة وإرادة راسخة للعمل بصفتهم متطوعين، ووجود مثل هؤلاء الزملاء حافز قويّ ومشجِّع لي.
    The detainees enjoy a considerable degree of freedom within the centres and they have substantial access to contacts with the outside world. UN ويتمتع المحتجزون بدرجة عالية من الحرية داخل المراكز ولديهم إمكانات كبيرة للاتصال بالعالم الخارجي.
    They also keep up-to-date with new developments in the areas concerned and have access to most recent information on the matter. UN كما أنهم يواكبون التطورات الجديدة في المجالات التي تعنيهم ولديهم إمكانية الوصول إلى أحدث المعلومات بشأن المسألة.
    All are very accomplished and have much experience and knowledge in the field of disarmament and international security. UN وجميع الأعضاء محنكون جدا ولديهم الكثير من الخبرة والمعرفة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    These businessmen, of Indian origin, are based in Kampala and have extensive family ties in Nairobi. UN ويتخذ هؤلاء التجار المتحدرون من أصل هندي كمبالا مقرا لهم، ولديهم صلات عائلية واسعة النطاق في نيروبي، كينيا.
    It's a secure facility, and they got safe rooms for personnel, but I can get you all in. Open Subtitles ولديهم غرف آمنة للموظفين لكن يمكنني أن أدخلكم جميعكم
    and they'd have an army full of engineered super soldiers. Open Subtitles ولديهم جيش مليء بالجنود الذين تمت هتدستهم بطريقة عظيمة
    Three men, armed, heading our way, and they've got Billy. Open Subtitles ثلاثة رجال مسلحون قادمون نحونا ولديهم بيلي
    ESCWA experts had actually visited the occupied territories and had first-hand knowledge of the situation on the ground. UN وذكر أن خبراء الإسكوا قد زاروا بالفعل الأراضي المحتلة ولديهم معرفة مباشرة بالوضع على أرض الواقع.
    The PTS/IFMEQ now has 10 technical executives from different ministries. Their training and backgrounds are different, yet they complement one another and are representative of the different sectors involved in desertification control. UN ويوجد لدى الأمانة الفنية الدائمة الآن عشرة موظفين تنفيذيين فنيين آتين من وزارات مختلفة ولديهم بالتالي تدريبات وخبرات مختلفة ولكن يجب أن يكونوا متكاملين وممثلين لمختلف قطاعات مكافحة التصحر.
    I think there're enough people like me who have children. Open Subtitles أعتقد أن هنالك مايكفي من الأشخاص مثلي ولديهم أطفال.
    We have some friends there with a small farm. Open Subtitles نعرف فيها بعض الأصدقاء . ولديهم مزرعة صغيرة
    It has been ensured that officers possessing substantial experience in financial transactions analyses and investigation of financial crimes form part of FIU-IND, who possess the desired capacity to give effect to the provisions of the Act. UN وقد تم التأكد من أن الموظفين الذين لديهم خبرة واسعة في مجالي تحليل المعاملات المالية والتحقيق في الجرائم المالية يشكلون جزءا من وحدة الاستخبارات المالية بالهند ولديهم القدرة على تفعيل أحكام القانون.
    These are very courageous people of different ethnicities who want to live in peace and who are willing to take risks, even with their own lives for the sake of peace and a better future for their children. UN هؤلاء أشخاص على قدر عظيم من الشجاعة ينتمون لأصول عرقية مختلفة ويريدون أن يعيشوا في سلام ولديهم الاستعداد للمخاطرة، حتى بأرواحهم، في سبيل تحقيق السلام ومستقبل أفضل لأبنائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more