it is therefore imperative that we tackle this issue immediately. | UN | ولذا من المحتم علينا أن نتصدى لهذه المسألة فورا. |
it is therefore important that Governments take a broader look. | UN | ولذا من المهم أن تنظر الحكومات على نطاق أوسع. |
it is therefore important that the debate on the responsibility to protect here at the United Nations continue. | UN | ولذا من المهم أن يتواصل النقاش حول مسؤولية الحماية في الأمم المتحدة. |
it was therefore essential that the role of all stakeholders, including women, be reflected in the draft decision. | UN | ولذا من الأمور الأساسية أن ينعكس دور جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم النساء، في مشروع المقرر. |
it is thus difficult to prove in many instances that an enforced disappearance has definitely taken place. | UN | ولذا من الصعب التأكد بشكل قاطع في كثير من الحالات من حدوث اختفاء قسري. |
Israel, too, could not escape those consequences, so it is to its advantage to implement the Middle East peace process scrupulously and immediately. | UN | وإسرائيل كذلك لا يمكن أن تفلت من هذه الجرائر، ولذا من صالحها أن تنفذ فورا وبدقة عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
it is therefore vital to reaffirm the importance of States honouring their nuclear disarmament and non-proliferation obligations. | UN | ولذا من الحيوي أن نؤكد مجددا على أهمية أن تفي الدول بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
it is therefore essential that the United Nations adopt a Universal Declaration of the Rights of Mother Earth. | UN | ولذا من الضروري أن نعتمد، في إطار الأمم المتحدة، إعلانا عالميا لحقوق أمنا الأرض. |
it is therefore difficult to draw sharp distinctions between domestic and international terrorism. | UN | ولذا من المتعذر التفرقة بشكل قاطع بين الإرهاب المحلي والإرهاب الدولي. |
it is therefore important to consider development assistance from the viewpoint of how trade is promoted. | UN | ولذا من المهم النظر في المساعدة الإنمائية من منظور كيفية تعزيز التجارة. |
it is therefore increasingly urgent that the nations of the world come together to tackle such evils. | UN | ولذا من الملح بشكل متزايد أن تجتمع دول العالم للتصدي لهذه الشرور. |
it is therefore disheartening to see how much the Council has regressed since its early days. | UN | ولذا من المؤلم أن نرى كم تراجع المجلس منذ أيامه الأولى. |
it is therefore crucial that all States, and not merely those directly involved in cases before the Court, cooperate with the Court. | UN | ولذا من الأهمية أن تتعاون جميع الدول مع المحكمة، وليس مجرد الدول المعنية مباشرة بالقضايا المعروضة على المحكمة. |
it is therefore critical that skilled language staff are retained to complete the work directly relating to the trials in both the Tribunals. | UN | ولذا من المهم للغاية الإبقاء على موظفي اللغات المهرة لإكمال الأعمال المتصلة اتصالا مباشرا بالمحاكمات في المحكمتين. |
it is therefore intended to draft a special law on terrorism to remedy these lacunae. | UN | ولذا من المزمع صياغة قانون خاص بالإرهاب لتلافي أوجه النقص هذه. |
it is therefore possible for the Movement to collaborate with us in the campaign to achieve world peace. | UN | ولذا من الممكن للحركة اﻷوليمبية أن تتعاون معنا في الحملة من أجل تحقيق السلم العالمي. |
it is therefore important for the international community to send a clear and strong signal to North Korea that further provocations on its part will not be tolerated. | UN | ولذا من المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن يبعث بإشارة جلية وقوية إلى كوريا الشمالية بأنه لن يكون هناك تسامح إزاء أي استفزازات أخرى من جانبها. |
it was therefore important to define them carefully and to set limits on their use. | UN | ولذا من المهم تعريفها بعناية وفرض حدود على استخدامها. |
it was therefore disappointing that the post adjustment system had not been allowed to function according to the agreed methodology. | UN | ولذا من المخيب للآمال عدم تمكين نظام تسويات مقر العمل من أداء وظيفته وفقا للمنهجية المتفق عليها. |
it was therefore inappropriate for military tribunals to impose the death penalty. | UN | ولذا من غير المناسب أن تفرض المحاكم العسكرية عقوبة الإعدام. |
it is thus urgent that all development partners keep their promises, in particular by doubling official development assistance, introducing innovative development financing methods and cancelling debt, whose burden undermines our development efforts. | UN | ولذا من الملحّ أن يفي جميع شركاء التنمية بوعودهم، ولا سيما بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية، والتقدم بأنماط مبتكرة لتمويل التنمية وإلغاء الديون، التي يقوض عبئها جهودنا الإنمائية. |
And so it is fitting that you should meet your end by his sword. | Open Subtitles | ولذا من المناسب عليك أن تواجه مصيرك بسيفه. |
We are therefore delighted to be on the verge of seeing the whole of South-East Asia working together in cooperation. | UN | ولذا من دواعي غبطتنا أن نكون على وشك رؤية منطقة جنوب شرق آسيا وهي تعمل معا في تعاون. |