"ولذا يجب أن" - Translation from Arabic to English

    • must therefore
        
    • should therefore
        
    Member States must therefore examine the proposals thoroughly to assess whether overall they would be beneficial to the Organization. UN ولذا يجب أن تدرس الدول الأعضاء المقترحين دراسة متعمقة لتقييم ما إذا كانا بوجه عام مفيدين للمنظمة.
    The United Nations must therefore undergo the transformations required in order to adapt to the requirements of the modern world. UN ولذا يجب أن تجري على الأمم المتحدة التحولات اللازمة كي تتلاءم مع متطلبات العالم العصري.
    The court must therefore operate in a manner which fully respected internationally agreed human rights standards. UN ولذا يجب أن تعمل المحكمة بطريقة تراعي تماما معايير حقوق اﻹنسان المتفق عليها دوليا.
    Continued international support for the political process must therefore be accompanied by substantial economic assistance, in particular to the Palestinian people. UN ولذا يجب أن يكون الدعم الدولي المستمر للعملية السياسية مصحوبا بمساعدة اقتصادية كبيرة، وبخاصة للشعب الفلسطيني.
    It should therefore be our task to strengthen capacity at all levels and to reduce the impact of disasters. UN ولذا يجب أن تكون مهمتنا تعزيز القدرة على كل المستويات لتخفيف آثار الكوارث.
    While the multi-year payment plans had yielded uneven results, they had helped some Member States to reduce their arrears and should therefore continue to be promoted as a voluntary mechanism. UN وبينما أسفرت خطط التسديد المتعددة السنوات عن نتائج متفاوتة، إلا أنها ساعدت بعض الدول الأعضاء على تخفيض متأخراتها المستحقة ولذا يجب أن يستمر تعزيزها بالتالي كآلية طوعية.
    The place of delivery must therefore determine the competence of the Court. UN ولذا يجب أن يُحدَّد اختصاص المحكمة تبعاً لمكان التسليم.
    Efforts to combat it must therefore include strong measures to strengthen the rule of law and ensure equal access to justice by citizens. UN ولذا يجب أن تشتمل الجهود الرامية إلى مكافحته تدابير قوية لتعزيز سيادة القانون وضمان وصول المواطنين إلى العدالة على قدم المساواة.
    We must therefore preserve and strengthen the integrity and authority of the NPT. UN ولذا يجب أن نحافظ على سلامة وسلطة هذه المعاهدة وأن نعززهما.
    Training and equipping such units must therefore receive immediate attention. UN ولذا يجب أن يحظى تدريب وتجهيز مثل هذه الوحدات باهتمام فوري.
    The principle of shared responsibility must therefore remain the foundation of collective efforts to defeat narcotic drugs; focusing solely on production would not suffice. UN ولذا يجب أن يظل مبدأ تقاسم المسؤولية أساسا للجهود الجماعية للقضاء على المخدرات؛ ولن يكفي التركيز على الإنتاج فقط.
    The principle of equality of women and men must therefore be integral to the socialization process. UN ولذا يجب أن يكون مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة جزءا لا يتجزأ من عملية التنشئة الاجتماعية.
    The principle of equality of women and men must therefore be integral to the socialization process. UN ولذا يجب أن يكون مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة جزءا لا يتجزأ من عملية التنشئة الاجتماعية.
    Member States must therefore take steps effectively to halt the proliferation and use of land-mines around the world. UN ولذا يجب أن تتخذ الدول اﻷعضاء خطوات لكي توقف على نحو فعال انتشار اﻷلغام البرية واستخدامها في مختلف أنحاء العالم.
    The Organization must therefore be able not only to attract the best staff to its service, but to retain them through the offer of competitive conditions of service. UN ولذا يجب أن يكون باستطاعة المنظمة لا أن تجتذب أفضل الموظفين للعمل في خدمتها فحسب، بل أيضا أن تحتفظ بهم بتقديم شروط تنافسية للخدمة.
    Universal jurisdiction must therefore, in all cases, be exercised in accordance with the rules of customary international law, in particular those relating to the immunity of State officials. UN ولذا يجب أن تُمارَس الولاية القضائية العالمية في جميع الحالات وفقاً لقواعد القانون الدولي العرفي، وبخاصة القواعد المتعلقة بحصانة مسؤولي الدول.
    The procurement regulations must therefore require the procuring entity to put on the record details of the procedures envisaged in the article if they have taken place and the decisions taken and reasons therefor. UN ولذا يجب أن تشترط لوائح الاشتراء على الجهة المشترية أن تُدرج في السجل تفاصيل الإجراءات المرتآة في هذه المادة إذا كانت هذه الإجراءات قد نُفِّذت والقرارات المتخذة وأسباب ذلك.
    The Special Rapporteur is mindful of the fact that charity is seen as a religious duty by many Muslims, Christians and others; donors must therefore be able to choose a charity that is compatible with their convictions. UN ويدرك المقرر الخاص أن العمل الخيري ينظر إليه المسلمون والمسيحيون وغيرهم على أنه واجب ديني؛ ولذا يجب أن يكون المانحون قادرين على اختيار العمل الخيري الذي يتناسب مع معتقداتهم.
    Donors should therefore give priority to regional and subregional requests for financing for common infrastructure projects. UN ولذا يجب أن يعطي المانحون الأولوية للطلبات الإقليمية ودون الإقليمية لتمويل مشاريع الهياكل الأساسية المشتركة.
    Only high-level managerial posts should be considered for the Senior Management Service, and its size should therefore be controlled. UN ويتعيّن النظر في إسناد وظائف إدارية عليا فقط لكبار المديرين، ولذا يجب أن يكون عددهم محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more