"ولذلك طلبت" - Translation from Arabic to English

    • had therefore requested
        
    • they therefore requested
        
    • I have therefore asked
        
    • asked for
        
    • she therefore asked
        
    • therefore it requests
        
    • it therefore requested
        
    • she therefore requested
        
    • therefore requested the
        
    • therefore requested that
        
    • I have therefore requested
        
    The ICAC had therefore requested the searches to ascertain the identity of the individuals who had disclosed to the press information proscribed by law. UN ولذلك طلبت اللجنة إذنا بالتفتيش لتحديد هوية الأفراد الذين أفشوا للصحافة معلومات يحرظها القانون.
    The United States had therefore requested a recorded vote on the draft resolution and voted against it. UN ولذلك طلبت الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وصوتت ضده.
    they therefore requested the secretariat to ensure that the needs of the primary end-users of ESCAP technical publications in those countries be met. UN ولذلك طلبت إلى أمانة اللجنة أن تضمن تلبية احتياجات المستخدمين اﻷساسيين للمنشورات التقنية للجنة في هذه البلدان.
    I have therefore asked the lead departments at Headquarters to create a senior-level mechanism with other key entities at Headquarters that will ensure that the right leadership and support teams are in place as early as possible. UN ولذلك طلبت من الإدارات الرائدة في المقر وضع آلية رفيعة المستوى، بالتعاون مع باقي الكيانات الأساسية في المقر، لكفالة وجود أفرقة القيادة والدعم المناسبة في أقرب وقت ممكن.
    Therefore, she asked for further details on the framework for international assistance and cooperation to alleviate those constraints in the education sector. UN ولذلك طلبت المتحدثة مزيدا من التفاصيل عن إطار المساعدة والتعاون الدوليين، من أجل تخفيف تلك الضغوط عن قطاع التعليم.
    she therefore asked if the summaries in the PIC circular could be expanded to provide the parties with more detailed information from the notifications for the purpose of information exchange. UN ولذلك طلبت توسيع نطاق الملخصات التي ترد في نشرة الموافقة المسبقة عن علم من أجل تزويد الأطراف بمزيد من المعلومات التفصيلية عن الإخطارات بغرض تبادل المعلومات.
    The State party notes that in another communication (No. 816/1998, Tadman et al. v. Canada) presented to the Committee under the Optional Protocol this question has been addressed and therefore it requests the Committee to consider jointly the two communications. UN وأشارت الدولة الطرف إلى بلاغ آخر (رقم 816/1998، قضية تدمان وآخرون ضد كندا) قُدم إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، حيث عولجت هذه المسألة ، ولذلك طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تنظر في البلاغين في آن واحد.
    it therefore requested Governments, academic institutions and other relevant organizations to send copies of such publications to the Secretariat. UN ولذلك طلبت إلى الحكومات، والمؤسسات اﻷكاديمية، وغيرها من المنظمات المعنية، أن ترسل إلى اﻷمانة نسخا من تلك المنشورات.
    she therefore requested that the summary record of the meeting in question should be made available during the informal consultations on the issue. UN ولذلك طلبت أن يتاح المحضر الموجز للجلسة المذكورة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    I have therefore requested the Department of Peacekeeping Operations to remain closely engaged with Member States. UN ولذلك طلبت من إدارة عمليات حفظ السلام أن تبقى على اتصال وثيق مع الدول الأعضاء.
    The Network therefore requested that the Commission revisit its methodology for conducting future studies. UN ولذلك طلبت الشبكة أن تُعيد اللجنة نظرها في منهجية إجراء الدراسات في المستقبل.
    The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up. UN ولذلك طلبت اللجنة ضرورة تحسين الشكل الحالي حينما يجري لاحقا إعداد التقديرات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Secretariat had therefore requested the party to provide any additional information and a plan of action to return to compliance. UN ولذلك طلبت الأمانة من الطرف تقديم أي معلومات إضافية ووضع خطة عمل للعودة إلى الامتثال.
    Two years ago, the Subcommission had therefore requested the Commission of Human Rights to appoint a Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ولذلك طلبت اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الانسان، منذ سنتين، أن تعيﱢن مقررا خاصا معنيا باﻷشكال الراهنة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب.
    they therefore requested the secretariat to ensure that the needs of the primary end-users of ESCAP technical publications in those countries would be met. UN ولذلك طلبت من اﻷمانة ضمان تلبية احتياجات المستعملين الرئيسيين في هذه البلدان للمنشورات التقنية للجنة.
    they therefore requested the secretariat to ensure that the needs of the primary end-users of ESCAP technical publications in these countries would be met. UN ولذلك طلبت من اﻷمانة أن تكفل تلبية احتياجـــات المستعملين النهائييــن للمنشورات التقنية للجنة في هذه البلدان.
    they therefore requested the secretariat to ensure that the needs of the primary end-users of ESCAP technical publications in those countries be met. UN ولذلك طلبت إلى أمانة اللجنة أن تضمن تلبية احتياجات المستخدمين اﻷساسيين للمنشورات التقنية للجنة في هذه البلدان.
    I have therefore asked my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi, and his team, as well as an electoral assistance team, to return to Iraq as soon as possible, in order to lend the advice and assistance you have requested. UN ولذلك طلبت إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة التي طلبتموها.
    She therefore asked for clarification. UN ولذلك طلبت تقديم إيضاحات بهذا الشأن.
    The State party notes that in another communication (No. 816/1998, Tadman et al. v. Canada) presented to the Committee under the Optional Protocol this question has been addressed and therefore it requests the Committee to consider jointly the two communications. UN وأشارت الدولة الطرف إلى بلاغ آخر (رقم 816/1998، قضية تدمان وآخرون ضد كندا) قُدم إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، حيث عولجت هذه المسألة ، ولذلك طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تنظر في البلاغين في آن واحد.
    it therefore requested that the concept paper to be submitted to the Board in 1998 examine in depth all aspects of the future relationship between the Fund and the United Nations and with the other member organizations. UN ولذلك طلبت أن تتضمن ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨ دراسة متعمقة لجميع جوانب مستقبل العلاقة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى.
    she therefore requested clarification of the apparent contradiction between those two legal provisions and of the anomaly produced by the fact that dowries given prior to the amendment of the Civil Code in 1993 retained their validity, thus leading to the implication that parental authority lay with the husband alone. UN ولذلك طلبت توضيحا للتناقض البادي بين هذين النصين القانونيين، وللوضع الشاذ الناجم عن أن المهور الممنوحة قبل تعديل القانون المدني في عام 1993 تبقى محتفظة بصحتها، مما يؤدي بالتالي إلى افتراض أن من يملك السلطة الأبوية هو الأب وحده.
    The Secretariat therefore requested the Committee to reconsider the matter. UN ولذلك طلبت اﻷمانة العامة إلى اللجنة إعادة النظر في المسألة.
    Further consultation is still necessary. I have therefore requested UNOCI and the United Nations country team to work with the Government to finalize the strategic objectives and benchmarks, along with indicators of achievement, for inclusion in my next report to be submitted to the Council by 30 June. UN ولا يزال من الضروري إجراء مزيد من المشاورات، ولذلك طلبت إلى العملية وفريق الأمم المتحدة القطري العمل مع الحكومة من أجل استكمال الأهداف الاستراتيجية والنقاط المرجعية، إلى جانب مؤشرات الإنجاز، لإدراجها في تقريري المقبل المقرر تقديمه إلى المجلس بحلول 30 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more