"ولذلك فإن حكومته" - Translation from Arabic to English

    • his Government therefore
        
    • his Government was therefore
        
    • and his Government
        
    his Government therefore believed that the demobilization of former combatants and the collection of small arms should be included in the mandates of future peacekeeping operations. UN ولذلك فإن حكومته تعتقد بأن تسريح المحاربين السابقين وجمع اﻷسلحة الصغيرة ينبغي أن تدرج ضمن ولايات عمليات السلام مستقبلا.
    his Government therefore attached great importance to the successful implementation of the reform. UN ولذلك فإن حكومته تولي أهمية كبيرة لإحراز النجاح في تنفيذ برنامج الإصلاح.
    Terrorists should also be deprived of easy access to arms and ammunition; his Government therefore called on all States that had not yet done so to ratify the Arms Trade Treaty. UN وينبغي أيضا عدم إتاحة الفرصة للإرهابيين للحصول بسهولة على الأسلحة والذخائر؛ ولذلك فإن حكومته تدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة تجارة الأسلحة إلى القيام بذلك.
    his Government was therefore of the view that all those who committed war crimes and crimes against humanity must be held personally responsible and accountable. UN ولذلك فإن حكومته ترى أن على أولئك الذين يرتكبون جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية أن يتحملوا شخصيا المسؤولية عنها والمساءلة بشأنها.
    The increasingly political problem of the over-assessment of some Member States was a threat to his country's full-fledged status in the United Nations, and his Government attached great importance to the problem. UN وذكر أن المشكلة السياسية المتفاقمة بسبب الافراط في اﻷنصبة المقررة لبعض الدول اﻷعضاء تعتبر خطرا يهدد مركز بلده الكامل في اﻷمم المتحدة، ولذلك فإن حكومته تعلق أهمية كبيرة على هذه المشكلة.
    his Government therefore endorsed the conclusions drawn from the 1994 World Conference on Natural Disaster Reduction, particularly with respect to the link between disaster prevention and reduction and sustainable development. UN ولذلك فإن حكومته تؤيد النتائج التي خلص إليها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية لعام ١٩٩٤، لا سيما فيما يتعلق بالصلة بين اتقاء الكوارث والحد منها والتنمية المستدامة.
    his Government therefore remained an active proponent of the establishment of a rapidly deployable mission headquarters, and supported the Secretary-General’s assessment of the need to broaden and refine the United Nations standby arrangements concept in the areas of logistics and lift capability. UN ولذلك فإن حكومته لا تزال تناصر بقوة إنشاء مقر بعثة الانتشار السريع، وتؤيد تقدير الأمين العام للحاجة إلى توسيع وصقل مفهوم الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة في مجالي السوقيات والقدرة على نقل القوات.
    There were many steps which Iraq must still take. his Government therefore renewed its appeal to Iraq to renounce its weapons of mass destruction. UN وذَكَر أن هناك العديد من الخطوات التي لا يزال يتعيَّن أن يتخذها العراق؛ ولذلك فإن حكومته تجدد مناشدتها العراق أن يتخلى عن أسلحة الدمار الشامل التي في حوزته.
    His Government, therefore, bears a direct and heavy responsibility, which the President has fully accepted, to ensure that all undertakings arising from the accords are fulfilled with the least possible delay. UN ولذلك فإن حكومته تتحمل مسؤولية مباشرة وثقيلة عن ضمان الوفاء بجميع الالتزامات التي تنشأ عن الاتفاقات بأقل قدر من التأخير، وهي مسؤولية قبلها الرئيس قبولا كاملا.
    his Government therefore shared the increasing concern of the international community at the acts of terrorism perpetrated by individuals, groups and States, and was determined to take decisive measures for the elimination of international terrorism. UN ولذلك فإن حكومته تشاطر المجتمع الدولي قلقه المتزايد من أعمال اﻹرهاب التي يرتكبها اﻷفراد والجماعات والدول، وعازمة على اتخاذ تدابير حاسمة للقضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Uganda was a neighbour of the Democratic Republic of the Congo, and his Government therefore attached great importance to stability in that country. UN وأردف قائلا إن أوغندا هي جارة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولذلك فإن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الاستقرار في ذلك البلد.
    his Government therefore welcomed the proposals put forward by France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States of America to combat that scourge, and particularly the proposal to elaborate a convention for the suppression of terrorist attacks involving the use of explosives and nuclear terrorism. UN ولذلك فإن حكومته ترحب بالاقتراحات المقدمة من فرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية لمكافحة ذلك البلاء، وبخاصة الاقتراح الداعي إلى وضع اتفاقية لقمع الاعتداءات الإرهابية التي تنطوي على استخدام المتفجرات والإرهاب النووي.
    67. The risk that terrorists might obtain weapons of mass destruction was a matter of concern and his Government therefore fully supported all legitimate international efforts to prevent them from doing so. UN 67 - واستطرد قائلا إن احتمال تمكن الإرهابيين من حيازة أسلحة دمار شامل هي مسألة تثير القلق ولذلك فإن حكومته تؤيد تأييدا كاملا جميع الجهود الدولية المشروعة لمنـع الإرهابيين من القيام بذلك.
    his Government therefore called for the implementation of the decisions made during the eleventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification, in September 2013, with a view to strengthening the Convention's mechanisms. UN ولذلك فإن حكومته تدعو إلى تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المعقودة في أيلول/سبتمبر 2013، تدعيما لآليات الاتفاقية.
    40. Mr. Menan (Togo) said that peace in Western Sahara could be achieved only through negotiation, and his Government therefore urged the parties to abandon unyielding positions and take a resolutely pragmatic approach to resolving the conflict. UN 40 - السيد مينان (توغو): قال إنه لا يمكن إحلال السلام في الصحراء الغربية إلا عن طريق التفاوض، ولذلك فإن حكومته تحث كلا من الطرفين على التخلي عن موقفه الأساسي والثبات على اتّباع النهج العملي لتسوية النزاع.
    his Government was therefore eager to work with its United Nations partners on capacity-building to help the willing stand against terrorism. UN ولذلك فإن حكومته تتطلع إلى العمل مع شركائها في الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات للمساعدة على التصدي للإرهاب من جانب الدول الراغبة في ذلك.
    97. Brazil's reduction in maternal mortality, while impressive, was not enough to meet the benchmark set in Goal 5; his Government was therefore redoubling its efforts in regions where the problem was more acute. UN 97 - وقال إن الحدّ من وفيات الأمهات في البرازيل، في حين أن نسبته كبيرة، ليس كافياً لتلبية النقاط الإرشادية المحدّدة في الهدف 5؛ ولذلك فإن حكومته تضاعِف من جهودها في المناطق حيث تكون المشكلة أشد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more