he therefore believed that it was only a matter of time before public opinion in the Russian Federation was ready for abolition. | UN | ولذلك فهو يعتقد أن الموضوع يحتاج إلى وقت قبل أن يكون الرأي العام في الاتحاد الروسي مستعداً لإلغاء عقوبة الإعدام. |
he therefore urged the Secretariat to endeavour to implement those processes fully. | UN | ولذلك فهو يحث الأمانة على العمل على تنفيذ هذه الإجراءات تماماً. |
he therefore questioned the relevance of such an article. | UN | ولذلك فهو يتشكك في صلة هذه المادة بالمسألة. |
Furthermore, she said that access to justice was the most challenging issue and therefore also the main priority. | UN | وقالت أيضاً إنّ الوصول إلى العدالة هو أكثر المسائل صعوبة ولذلك فهو المسألة ذات الأولوية الرئيسية. |
it therefore opposed the inclusion of item 166 in the agenda. | UN | ولذلك فهو يعترض على إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال. |
He was therefore confident that the people and Government of Sierra Leone would benefit tremendously from Canada's increased involvement in the country-specific configuration. | UN | ولذلك فهو على ثقة من أن سيراليون شعبا وحكومة ستستفيد كثيرا من تعزيز مشاركة كندا في هذه التشكيلة القطرية. |
The distribution plan is, therefore, approved with the following understanding. | UN | ولذلك فهو يوافق على خطة التوزيع المذكورة، على أساس المفهوم التالي. |
he therefore asked what proportion of the Agency's expenses was actually financed from the regular budget. | UN | ولذلك فهو يود أن يعرف ما هو جزء نفقات الوكالة الذي يمول بالفعل من الميزانية العادية. |
he therefore invited participants not to restate their positions, but to present concrete proposals for discussion purposes only. | UN | ولذلك فهو يطلب إلى المشتركين عدم شرح موقفهم مجدداً بل تقديم مقترحات محددة لأغراض المناقشة فقط. |
he therefore wished to know whether the support referred to in the ACABQ report would also be provided to that Committee. | UN | ولذلك فهو يود أن يعرف ما إذا كان الدعم المشار إليه في تقرير اللجنة الاستشارية سيقدم أيضا لتلك اللجنة. |
he therefore called for full implementation of the recommendations contained in the report of the Special Committee. | UN | ولذلك فهو يدعو إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة. |
he therefore agreed with the wording Ms. Chanet had suggested. | UN | ولذلك فهو يتفق مع السيدة شانيه على الصيغة التي اقترحتها. |
he therefore claims that his conviction was based on discriminatory grounds, e.g. the colour of his skin and his African origin. | UN | ولذلك فهو يدعي أن إدانته قد استندت إلى أسس تمييزية، مثل لون بشرته وأصله الأفريقي. |
The special annex supersedes earlier financial regulations and rules of the Foundation and therefore necessitates the preparation of new operational procedures and guidelines. | UN | ويجب المرفـق الخاص ما قبله مـن نظام مالي وقواعـد مالية للمؤسسة، ولذلك فهو يستلزم إعداد إجراءات |
The pattern of specialization of developing countries was positively correlated with their economic growth and therefore critical. | UN | ونمط تخصص البلدان النامية يرتبط إيجابيا بنموها الاقتصادي ولذلك فهو بالغ الأهمية. |
Much of their work, in terms of their reproductive role, is unquantified, and therefore not included in the GDP. | UN | فلم يجر تقييم كثير من عمل المرأة من حيث دورها الإنجابي، ولذلك فهو غير مدرج في الناتج المحلي الإجمالي. |
it therefore opposed the inclusion of item 166 on the agenda. | UN | ولذلك فهو يعترض على إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
it therefore joined the consensus on the draft resolution. | UN | ولذلك فهو ينضم إلى التوافق على مشروع القرار. |
it therefore deplored the lack of resources allocated to those tasks. | UN | ولذلك فهو يعرب عن الأسف لعدم تخصيص موارد لهذه المهام. |
Its decision to create a working group to examine a framework for human resources management was therefore welcome. | UN | ولذلك فهو يرحب بقرار اللجنة إنشاء فريق عامل للنظر في إطار ﻹدارة الموارد البشرية. |
The distribution plan is, therefore, approved with the following remarks. | UN | ولذلك فهو يوافق على خطة التوزيع المذكورة، مع الملاحظات التالية: |
Much remained to be done before that conference and he therefore urged the General Assembly to allow the Preparatory Committee to extend its two forthcoming sessions by about three days. | UN | واختتم بيانه بالقول إن هناك الكثير مما يجب عمله قبل المؤتمر، ولذلك فهو يحث الجمعية العامة على السماح للجنة التحضيرية بأن تمدد دورتيها القادمتين بحوالي ثلاثة أيام. |
The latter’s credit portfolio is equivalent in magnitude to those of local banks, and thus has a minor influence over the economy. | UN | وحافظة قروض الصندوق المذكور تعادل في حجمها حافظات المصارف المحلية، ولذلك فهو يمارس تأثيراً ضئيلاً على الاقتصاد. |
In this respect, we wish to emphasize that today my country, Gabon, is the only intermediate-income country south of the Sahara and therefore is not eligible for support initiatives to combat poverty. | UN | ونود أن نؤكد، في هذا الصدد، أن بلدي، غابون، هو البلد المتوسط الدخل الوحيد جنوب الصحراء الكبرى، ولذلك فهو غير مؤهل للحصول على مبادرات الدعم لمكافحة الفقر. |
I just keep thinking that Nate doesn't have all of the pieces and so he's just jammed until he does. | Open Subtitles | أواصل التفكير بأن نيت لم يكن لديك جميع القطع ولذلك فهو مجرد التشويش حتى يفعل. |