"ولذلك نحث" - Translation from Arabic to English

    • we therefore urge
        
    • we would therefore urge
        
    • thus we urge
        
    • therefore we urge
        
    • we therefore encourage
        
    we therefore urge all States Parties concerned to fulfil their responsibility to make the outstanding arrest warrants effective. UN ولذلك نحث كل الدول الأطراف المعنية على الوفاء بمسؤوليتها عن جعل أوامر الاعتقال العالقة فعالة.
    we therefore urge continued strengthening of partnerships and continued support for the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction needs of the affected countries. UN ولذلك نحث على الاستمرار في تعزيز الشراكات ومواصلة تقديم الدعم لاحتياجات إعادة تأهيل البلدان المتضررة وإعادة إعمارهم على المديين المتوسط والبعيد.
    we therefore urge those five countries to go beyond paying lip service to article VI and take steps towards nuclear disarmament. UN ولذلك نحث تلك البلدان الخمسة على أن تتجاوز التشدق بالألفاظ حول المادة السادسة وأن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي.
    we would therefore urge other administering Powers to cooperate fully with the Special Committee to develop a programme of work for each of the Territories. UN ولذلك نحث الدول القائمة باﻹدارة اﻷخرى على التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة لوضع برنامج عمل لكل إقليم من اﻷقاليم.
    thus we urge the international community to provide them with the necessities they require. UN ولذلك نحث المجتمع الدولي على تزويدها بالضروريات التي تطلبها.
    Therefore, we urge this Assembly to act to bring Israel to recognize the seriousness of the matter and to fully observe the advisory opinion. UN ولذلك نحث الجمعية العامة على اتخاذ إجراء لدفع إسرائيل إلى التسليم بخطورة المسألة وإلى إظهار احترامها الكامل لفتوى المحكمة.
    we therefore encourage possessor States to redouble their efforts to rid the world of the threat of chemical weapons by destroying their stockpiles as quickly as feasible. UN ولذلك نحث الدول الحائزة على مضاعفة جهودها مرة أخرى لتخليص العالم من خطر الأسلحة الكيميائية بتدمير مخزوناتها في أقرب وقت ممكن.
    we therefore urge that DDR programmes be made an integral part of the budget and the mandate of United Nations peacekeeping operations. UN ولذلك نحث على جعل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزءا من ميزانية وولاية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    we therefore urge a more structured approach to allow Member States to contribute in an effective and meaningful manner to the decision-making process, both to encourage wider ownership of decisions taken and to facilitate their timely implementation. UN ولذلك نحث على اتخاذ نهج أكثر تنظيما من أجل السماح للدول الأعضاء بالإسهام في عملية صنع القرار بطريقة ذات مغزى، سواء من أجل تشجيع الملكية الأوسع للقرارات المتخذة أو لتسهيل تنفيذها في الوقت المناسب.
    we therefore urge all States to transfer any peace dividends resulting from reductions in military spending to economic and social development activities. UN ولذلك نحث جميع الدول على أن تحوّل أي مكاسب للسلام تتحقق نتيجة لتخفيض النفقات العسكرية إلى أنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    we therefore urge the FAO and other relevant regional fisheries management organizations to seriously take up the issue. UN ولذلك نحث الفاو وغيرها من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ذات الصلة على تناول هذه المسألة بشكل جدي.
    we therefore urge the Conference on Disarmament to facilitate the move towards a binding international instrument in that regard. UN ولذلك نحث مؤتمر نزع السلاح على تسهيل التحرك صوب وضع صك دولي ملزم بذلك الصدد.
    we therefore urge all our partners to seek the speediest possible solution to this question. UN ولذلك نحث جميع اﻷطراف على السعي من أجل التوصل الى أسرع حل ممكن لهذه المسألة.
    we therefore urge the parties to seize the opportunity of peace being offered to them by the United Nations and the friends of Guatemala. UN ولذلك نحث الطرفين على انتهاز فرصة السلم التي توفرها لهما اﻷمم المتحدة وأصدقاء غواتيمالا.
    we therefore urge delegations not to support it. UN ولذلك نحث الوفود على عدم تأييده.
    we therefore urge States and international financial institutions participating in the Conference to include in the Platform for Action the institutional and financial means that can make its concrete implementation viable. UN ولذلك نحث الدول والمؤسسات المالية الدولية المشاركة في المؤتمر على أن تدرج في منهاج العمل الوسائل المؤسسية والمالية التي تجعل تنفيذه الفعلي أمرا ممكنا.
    we therefore urge distant-water fishing nations to come to grips with the need to complete, as soon as practicable, negotiations on a legally binding agreement on proper conservation and management and sustainable utilization of high seas fisheries resources. UN ولذلك نحث الدول التي تصطاد في المياه البعيدة على أن تتفهم دواعي الحاجة إلى استكمال المفاوضات، بأسرع ما يمكن، بشأن اتفاق ملزم قانونا عن اﻷسلوب الصحيح لحفظ وإدارة الموارد السمكية ﻷعالي البحار واستغلالها المستدام.
    we therefore urge countries, including through the support of international cooperation, to scale up efforts to provide equal access to opportunities and outcomes to all levels of society in accordance with national policies. UN ولذلك نحث البلدان على اتخاذ إجراءات تشمل تقديم الدعم للتعاون الدولي من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق التكافؤ في الحصول على الفرص والنواتج للمجتمع بكل مستوياته بما يتفق والسياسات الوطنية.
    we therefore urge the nuclear-weapon States to exhibit clear commitment by respecting and adhering to the provisions of those agreements, which is a vital component of the non-proliferation regime. UN ولذلك نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إظهار التزام واضح باحترام بنود تلك الاتفاقات والالتزام بها، فهذا عنصر حيوي في نظام عدم الانتشار.
    we therefore urge both the administering Powers and the Special Committee to give serious consideration to the need for visiting missions during their consultation process towards developing a programme of work for each Territory concerned. UN ولذلك نحث الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة، على حد سواء، على إيلاء دراسة جادة للحاجة إلى البعثات الزائرة خلال عملية مشاوراتها لوضع برنامج عمل لكل إقليم من اﻷقاليم المعنية.
    we would therefore urge all members of the Working Group to negotiate in good faith and in a serious, open and friendly manner. UN ولذلك نحث جميع أعضاء الفريق العامل على التفاوض بنية حسنة وعلى نحو جدي وصريح وودي.
    thus we urge all States to continue to work for a world fit for children -- which will certainly be a better world everybody. UN ولذلك نحث جميع الدول على مواصلة العمل من أجل عالم صالح للأطفال - وهو سيكون قطعا عالما أفضل للجميع.
    therefore we urge all States to comply with the obligations set forth in article VI of the NPT and elaborated further in the decisions of the Review Conference mentioned above. UN ولذلك نحث جميع الدول على الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة والتي جرى تناولها بمزيد من التفصيل في مقررات المؤتمر الاستعراضي المذكور أعلاه.
    we therefore encourage the Commission to pursue the adoption and implementation by all governments of the General Assembly Third Committee Resolution on Women and political participation (Agenda 110 adopted on November 6th 2003). UN ولذلك نحث اللجنة على السعي لدى جميع الحكومات لكي تعتمد قرار اللجنة الثالثة للجمعية العامة المعني بالمرأة والمشاركة في الحياة السياسية (البند 110 من جدول الأعمال) الذي اعتمد في السادس من تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more