"ولرصد" - Translation from Arabic to English

    • and to monitor
        
    • and for monitoring
        
    • and monitoring
        
    • and monitor
        
    • the monitoring
        
    • monitoring of
        
    • in order to monitor
        
    • to monitor the
        
    • view to monitoring
        
    • and to monitoring
        
    Measures were also taken to prevent deportations and to monitor conditions for those who returned to Viet Nam. UN كما تم اتخاذ تدابير للحيلولة دون الإبعاد ولرصد ظروف الذين عادوا إلى فييت نام.
    Also important is a mechanism to undertake ongoing risk assessments and to monitor conditions and trends in areas where ethnic conflict has erupted in the past. UN ومما يتسم بالأهمية أيضاً وجود آلية لإجراء عمليات تقييم مستمرة للمخاطر ولرصد الأوضاع والاتجاهات في المناطق التي تفجر فيها الصراع العرقي في الماضي.
    (v) Its policy and procedures for the recruitment and training of independent entity personnel, for ensuring their competence for validation, verification and certification functions, and for monitoring their performance; UN ' 5` سياسته وإجراءته لتوظيف وتدريب موظفين للكيان المستقل ولكفالة أهليته لمهام المصادقة والتحقق والإجازة ولرصد أدائهم؛
    However, the establishment of a forum would be necessary, both for the formulation of such a programme and for monitoring progress in its implementation. UN إلا أن إنشاء منتدى سيكون ضرورياً لوضع برنامج من هذا القبيل ولرصد التقدم المحرز في تنفيذه على حد سواء.
    Space tools are also fast becoming vital in measuring the level of air pollution and monitoring and observing the atmosphere and its interaction with the Earth. UN وتصبح أدوات الفضاء بسرعة حيوية لقياس مدى تلوث الهواء ولرصد ومراقبة الغلاف الجوي وتفاعله مع الأرض.
    This tool is used to specify performance indicators and targets and monitor performance. UN وتستخدَم هذه الأداة لتحديد مؤشرات الأداء وأهدافه ولرصد الأداء.
    First, greater efforts towards effecting the availability of indicators and benchmarks for measurement of health literacy and for the monitoring of progress are needed. UN أولا، من الضروري بذل جهود أكبر لإتاحة المؤشرات والمعايير المرجعية لقياس محو الأمية الصحية ولرصد التقدم.
    Representatives of both management and staff meet regularly in committee to discuss issues as they arise and to monitor the policy as it develops. UN ويجتمع ممثلو كل من الادارة والموظفين بانتظام في شكل لجنة لمناقشة القضايا التي تنشأ ولرصد السياسات حسب تطورها.
    In Trinidad and Tobago, administrative systems had been introduced by the Drug Inspectorate to issue licences and to monitor the use of chemicals by registered companies. UN وفي ترينيداد وتوباغو، استحدثت مفتشية المخدرات نظما إدارية لإصدار رخص ولرصد استخدام الشركات المسجَّلة الكيماويات.
    The Task Force seeks to map out an overall strategy for tackling unemployment and to monitor its implementation. UN وتسعى فرقة العمل هذه إلى وضع استراتيجية عامة لمعالجة البطالة ولرصد تنفيذها.
    Currently, efforts are being made to develop early warning systems and to monitor short-term capital flows. UN وفي الوقت الراهن تُبذل جهود لاستحداث أنظمة إشعار مُبكِّر ولرصد تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Measures were also taken to prevent deportations and to monitor conditions for those who returned to Viet Nam. UN كما تم اتخاذ تدابير للحيلولة دون الإبعاد ولرصد ظروف الذين عادوا إلى فييت نام.
    Development of better methods and criteria to determine the impact of chemicals on health to set priorities for action, for the detection of chemicals, and to monitor progress of SAICM. UN إستنباط طرق ومعايير أفضل لتحديد آثار المواد الكيميائية على الصحة لوضع أولويات العمل، للكشف عن المواد الكيميائية، ولرصد التقدم المحرز في النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Such mechanisms would include the framework for the consultation process and for monitoring follow-up actions to the Joint Inspection Unit's recommendations. UN وستتضمن هذه الآليات إطارا لعملية التشاور ولرصد إجراءات متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    At the central level, data are required for macro planning and for monitoring and evaluation of social and poverty alleviation policies, plans and interventions. UN وعلى الصعيد المركزي، لا بد من البيانات لوضع الخطط الشاملة ولرصد وتقييم السياسات والخطط والإجراءات الاجتماعية والرامية إلى التخفيف من حدة الفقر.
    Desiring to work out arrangements for bringing about compliance with a cessation of hostilities, and for monitoring it so as to ensure that it is effective and lasting, UN ورغبة منهم في وضع ترتيبات لتحقيق الامتثال لوقف اﻷعمال العدائية، ولرصد هذا الامتثال بما يكفل فعاليته واستمراره،
    A business plan justifying the investment and identifying users and their needs will be a first step in establishing the node and an instrument for setting benchmarks and for monitoring progress and evaluating performance. UN ووضع خطة تجارية، تبرر الاستثمار، وتحديد المستعملين واحتياجاتهم يمثلان أول خطوة في مجال إنشاء العقدة، كما أنهما يعدان وسيلة لتحديد المؤشرات ولرصد مدى التقدم ولتقييم اﻷداء.
    This shows the usefulness of a fully developed SEEA for common methodologies and monitoring growth. UN ويوضح ذلك مدى فائدة نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية التام التطور لوضع منهجيات مشتركة ولرصد النمو.
    A National Council on Disability has been established which, among other things, will present proposals to the ministries and monitor the implementation of the Rules. UN وأنشئ المجلس الوطني المعني باﻹعاقة ليتولى، في جملة أمور، تقديم مقترحات الى الوزارات في هذا الشأن ولرصد تنفيذ القواعد.
    The Committee recalls that such information is necessary for an assessment of the implementation of the Convention as well as for the monitoring of policies in favour of minorities and indigenous peoples. UN وتذكر اللجنة بضرورة هذه المعلومات لتقييم تنفيذ الاتفاقية ولرصد السياسات الموضوعة لصالح الأقليات والشعوب الأصلية.
    in order to monitor progress, the procurement section of the Office of the Capital Master Plan issues a monthly report. Bulk purchasing UN ولرصد التقدم المحرز في هذا الصدد، يُصدر قسم المشتريات التابع لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تقريرا شهريا.
    to monitor the effects of the crisis on children and women, UNICEF would emphasize the collection and use of disaggregated data, among other measures. UN ولرصد آثار الأزمة على الأطفال والنساء، ستركز اليونيسيف على جمع البيانات المفصلة واستخدامها، ضمن تدابير أخرى.
    With a view to monitoring its progress, a State needs a device to measure this variable dimension of the right to health. UN ولرصد تطور هذا البعد المتغير من الحق في الصحة ستحتاج الدولة إلى أداة للقياس.
    Greater attention has to be given to enhancing the implementation of the policies, norms and recommendations already in place, and to monitoring progress. UN ويتعين إيلاء اهتمام أكبر لتعزيز تنفيذ السياسات والقواعد والتوصيات المعمول بها حاليا ولرصد التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more