For years, Israel had deliberately violated all international instruments and resolutions, striving to establish Jewish settlements in the Golan. | UN | ولسنوات طويلة، ظلت إسرائيل تنتهك بإصرار جميع الصكوك والقرارات الدولية، جاهدة في إنشاء مستوطنات يهودية في الجولان. |
Spain has therefore for many years made the Maghreb the main focus of its international cooperation policy. | UN | ولهذا، ظلت إسبانيا ولسنوات عديدة تعتبر المغرب بؤرة الاهتمام الرئيسية لسياستها في مجال التعاون الدولي. |
For many years, the public sector was financed by a leftover principle. | UN | ولسنوات عديدة، كان تمويل القطاع العام يجري بمبدأ المتبقي. |
For many years, my country has called the international community to witness and has made known its readiness to seek a fair and just solution bilaterally. | UN | ولسنوات عديدة، دعا بلدي المجتمع الدولي ليكون شاهدا، وأعرب عن استعداده للتوصل إلى حل عادل ومنصف على أساس ثنائي. |
for too many years, the Disarmament Commission has failed to reach concrete goals. | UN | ولسنوات طويلة جدا، لم تحقق هيئة نزع السلاح أهدافا ملموسة. |
Earth observation For many years, Norway has focused on the development of Earth observation applications for maritime and polar areas. | UN | ما انفكّت النرويج، ولسنوات عدة، تركّز على استحداث تطبيقات لرصد الأرض لاستخدامها في المجالات البحرية والقطبية. |
For many years, the IAEA has had before it several verification cases. | UN | ظل معروضا على الوكالة ولسنوات كثيرة عدة حالات تحقق. |
For many years, UNCTAD has regularly addressed this matter. | UN | ولسنوات عديدة، تناول الأونكتاد على نحو منتظم هذا الموضوع. |
For many years, Colombia has valiantly faced the terrorist menace of illegal armed groups that acquire large quantities of arms on the black market. | UN | ولسنوات عديدة، واجهت كولومبيا ببسالة التهديد الإرهابي الذي تشكله مجموعات مسلحة غير شرعية تحصل على كميات كبيرة من الأسلحة في السوق السوداء. |
For years, gratis personnel had been used to fill gaps in financing; now that such personnel were being phased out, the Secretariat should indicate how their work would be performed. | UN | ولسنوات عديدة، استخدم الموظفون المقدمون بدون مقابل لملء الثغرات في التمويل؛ واﻵن، حيث يجري الاستغناء عن هؤلاء الموظفين، فإنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تبين كيفية أدائها لعملها. |
106. Throughout the world, ports are unwilling hosts of arrested vessels, which can block major berths for months and even years. | UN | ٦٠١- تعد الموانئ في أنحاء العالم مضيفة ممانعة للسفن المحجوزة، التي يمكنها أن تعطل المراسي الرئيسية لشهور بل ولسنوات. |
For years many countries including a large majority of the CD members, have been actively urging the CD to begin negotiations on the prevention of an arms race in outer space. | UN | ولسنوات طويلة ما برحت بلدان عديدة، بما فيها أغلبية كبيرة من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، تحث المؤتمر على بدء مفاوضات حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
For years, the share of nuclear energy in the total energy production of Lithuania has been the highest in the world. | UN | ولسنوات عديدة ظلت نسبة الطاقة النووية من جملة إنتاج الطاقة في ليتوانيا من أعلى النسب في العالم. |
For many years, Germany has shown a special commitment to Afghanistan, bilaterally as well as within the United Nations. | UN | ولسنوات عديدة أظهرت ألمانيا التزاما خاصا نحو أفغانستان، على الصعيد الثنائي وكذلك داخل الأمم المتحدة. |
Unpaid pledges for 2007 and prior years | UN | المبالغ غير المدفوعة لسنة 2007 ولسنوات سابقة |
For many years now, I have consistently bemoaned the ineffectiveness of economic thinking. | UN | ولسنوات عديدة، كنت أشكو باستمرار من عقم الفكر الاقتصادي. |
For years the occupation of Palestine and apartheid in South Africa vied for attention from the international community. | UN | ولسنوات عديدة كان احتلال فلسطين والفصل العنصري في جنوب أفريقيا القضيتان الرئيسيتان في السعي إلى اجتذاب الاهتمام الدولي. |
For many years, we suffered from wars, destruction, poverty, a lack of freedom and a loss of independence. | UN | ولسنوات عديدة، عانينا من الحروب والدمار والفقر وفقدان الحرية والاستقلال. |
for too long, women have had difficult access to democracy. | UN | ولسنوات طويلة كان من الصعب على المرأة الانتفاع من الديمقراطية. |
for too many years empty promises and hollow exhortations have filled the diplomatic and political airways while the pathways to a better world remain a difficult road to traverse. | UN | ولسنوات وسنوات، كانت المنتديات السياسية والدبلوماسية تطلق الوعود الجوفاء والتحذيرات الفارغة، فيما بقيت المسارات المؤدية إلى تحسين العالم طرقا يصعب عبورها. |