"ولضمان الشفافية" - Translation from Arabic to English

    • to ensure transparency
        
    • and to guarantee transparency
        
    to ensure transparency in the planning and implementation of the reform, the Government is convening town hall meetings in various communities. UN ولضمان الشفافية في تخطيط الإصلاح وتنفيذه، تعقد الحكومة اجتماعات عامة في مجتمعات محلية شتى.
    to ensure transparency and accountability, there must be high-quality evaluation based on solid evidence for measuring the impact on development goals. UN ولضمان الشفافية والخضوع للمساءلة، يجب إجراء تقييم رفيع المستوى يستند إلى دليل قوي لقياس الأثر المترتب على الأهداف الإنمائية.
    20. to ensure transparency for parties to the Basel Convention, ENFORCE will prepare timely reports of its meetings. UN 20 - ولضمان الشفافية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل، ستُعِدّ الشبكة البيئية تقارير عن اجتماعاتها في حينها المناسب.
    to ensure transparency in public decision-making processes, clear disclosure rules on lobbying in EU institutions were introduced. UN ولضمان الشفافية في عمليات صنع القرارات العمومية، وضعت قواعد إفصاح بشأن أنشطة جماعات الضغط في مؤسسات الاتحاد الأوروبي تتسم بالوضوح.
    We have consistently called for strengthening the IAEA safeguards system and for the universalization of the additional protocol on the application of safeguards, which would enable the Agency to monitor the use of nuclear materials and equipment for strictly peaceful purposes and to guarantee transparency in national nuclear programmes. UN وقد دعونا باستمرار إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي بشأن تطبيق الضمانات، الأمر الذي سيمكن الوكالة من رصد قصر استخدام المواد والمعدات النووية على الأغراض السلمية ولضمان الشفافية في البرامج النووية الوطنية.
    In order to ensure transparency and credibility in materialization of the Program, goals' achievement and actions' effectiveness shall be assessed in-depth, and recorded in systematic Annual Reports. UN ولضمان الشفافية والمصداقية في تنفيذ البرنامج، يُجرى تقييم معمق لمدى بلوغ الأهداف وفعالية الإجراءات، وتسجيل ذلك في التقارير السنوية المنتظمة.
    75. to ensure transparency and to strengthen accountability, evaluation reports and their management responses will be made available to the public. UN 75 - ولضمان الشفافية وتعزيز المساءلة، ستصبح تقارير التقييم وردود الإدارة متاحة للجمهور.
    to ensure transparency and active involvement of other stakeholders, especially the industry and the private sector, the TDTB shall allow observers to its meetings. UN ولضمان الشفافية ومشاركة أصحاب المصلحة الآخرين، وبخاصة الصناعة والقطاع الخاص مشاركة فعالة، يسمح المجلس للمراقبين بحضور اجتماعاته.
    to ensure transparency, attribution and accountability, inputs and contributions to the CRIC review process from any organization that is not reporting to UNCCD will be formally acknowledged by GM and the secretariat in their respective submissions. UN ولضمان الشفافية والعزو والمساءلة، ستنوه الآلية العالمية والأمانة رسمياً، في عروضهما، بما تقدمه أي منظمة لا تقدم تقارير بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من مدخلات ومساهمات في عملية الاستعراض التي تضطلع بها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    to ensure transparency for parties to the Basel Convention, CAPCIT will prepare timely reports of its meetings. UN 20 - ولضمان الشفافية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل، سوف تُعِدّ الترتيبات التعاونية المعنية بمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته تقارير عن اجتماعاتها في حينها المناسب.
    to ensure transparency and predictability, any specific requirements as to the form acceptable to the procuring entity have to be specified by the procuring entity at the beginning of the procurement proceedings, in accordance with paragraph 3 (a) of the article. UN ولضمان الشفافية وإمكانية التنبّؤ، يجب أن تحدّد الجهة المشترية، عند بداية إجراءات الاشتراء، أيّ اشتراطات معيّنة تخصّ الشكل المقبول لديها، وفقا للفقرة 3 (أ) من المادة.
    to ensure transparency, national communications shall report the key assumptions and variables used to develop projection(s) of greenhouse gas emissions and removals and estimate(s) of the total effects of policies and measures on emissions and removals. UN 40- ولضمان الشفافية ينبغي أن تتضمن البلاغات الوطنية الافتراضات والمتغيرات الرئيسية المستخدمة في وضع اسقاط (اسقاطات) انبعاثات غاز الدفيئة وعمليات إزالتها وتقدير (تقديرات) الآثار الإجمالية للسياسات والتدابير على الانبعاثات وعمليات الإزالة.
    to ensure transparency, Parties should (shall) report information about key underlying assumptions and values of key variables such as GDP growth, population growth, tax levels and international fuel prices, using table 2. UN 49- ولضمان الشفافية ينبغي أن تقدم (تقدم) الأطراف معلومات عن الافتراضات الرئيسية وقيم المتغيرات الرئيسية مثل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، ومعدل نمو السكان، ومستويات الضرائب، وأسعار الوقود الدولية، على أن تستخدم في ذلك الجدول 2.
    17. Paragraph (3) requires all information necessary to allow for the effective operation of the framework to be set out in the framework agreement, in addition to the above requirements, and to ensure transparency and predictability in the process. UN 17- وتقضي الفقرة (3) بأن يُدرج في الاتفاق الإطاري، إضافةً إلى المتطلبات السالفة الذكر، كل ما يلزم من معلومات لكي يتسنى إعمال الاتفاق الإطاري على نحو فعَّال ولضمان الشفافية وقابلية التنبؤ في هذه العملية.
    However, while the provision of debt relief and new loans should not be made conditional on privatization, investment deregulation or trade liberalization, some conditions would be necessary to ensure effective citizen participation in the formulation of poverty reduction strategies and to guarantee transparency and accountability in the use and management of loans or funds freed up by debt relief. UN إلا أنه بينما ينبغي ألا يكون تقديم العون لتخفيف عبء الديون وتقديم القروض الجديدة مرهونتين بالخصخصة أو إلغاء القواعد الحاكمة للاستثمار أو تحرير التجارة تلزم بعض الشروط لضمان اشتراك المواطنين اشتراكا فعالا في وضع استراتيجيات للحد من الفقر ولضمان الشفافية والمساءلة في استخدام وإدارة القروض أو الأموال المفرج عنها بفضل تخفيف عبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more