you may also consider sending a Special Envoy to the region to help with the efforts to reduce tensions. | UN | ولعلكم ترون أيضا ضرورة إيفاد مبعوث خاص إلى المنطقة للمساعدة في الجهود الرامية إلى الحد من التوتر. |
you may notice that for statements made in languages other than English, excerpts in the compilation are only unofficial translations. | UN | ولعلكم تلاحظون أن النصوص المقتبسة من البيانات التي أُدلي بها بلغة غير الإنكليزية هي مجرد ترجمات غير رسمية. |
The Harrington name carries more weight than you may realize. | Open Subtitles | اسم هارينغتون يحمل المزيد من الوزن من ولعلكم تدركون. |
you will agree that this is a powerful stimulus for overcoming the effects of the global crisis. | UN | ولعلكم توافقونني الرأي في أن هذا حافز قوي جدا للتغلب على آثار الأزمة العالمية. |
As you are probably aware, the object of these measures is to improve sex workers' social position. | UN | ولعلكم تدركون أن الهدف من هذه التدابير هو تحسين الوضع الاجتماعي للعاملات بالجنس. |
We need to find out why he's obsessed with Cuba, and maybe you can help. | UN | لا بد من معرفة سبب هذه الفكرة المسيطرة على حواسه ولعلكم تساعدوني في ذلك. |
you may recall that, upon receipt of my letter, you strongly urged that my Government adopt a conciliatory approach in dealing with the situation. | UN | ولعلكم تذكرون أنكم، بعد استلامكم رسالتي، دعوتم بقوة أن تعتمد حكومتي نهجا توفيقيا في معالجة الحالة. |
As you would be aware, Australia has also been active in encouraging a wide range of countries to participate in the force. | UN | ولعلكم تعلمون أن استراليا تضطلع أيضا بدور نشط في مجال تشجيع عدد أكبر من البلدان على المشاركة في القوة. |
As you perhaps are aware, support for the radical opposition in Belarus is negligible. | UN | ولعلكم تعرفون أن المعارضة الراديكالية في بيلاروس تحظى بتأييد يكاد لا يُذكر في المجتمع. |
you will recall that, at the height of Ukraine's presidency two years ago, it was my privilege to welcome you to Geneva. | UN | ولعلكم تذكرون أنه حصل لي الشرف، في عز رئاسة أوكرانيا للمؤتمر منذ عامين، أن أرحب بكم في جنيف. |
As you may have deduced thus far, Trinidad and Tobago is committed to strengthening partnerships with civil society and to building new ones. | UN | ولعلكم تكونون قد استنتجتم اﻵن أن ترينيداد وتوباغو ملتزمة بتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني وبناء شراكات جديدة معه. |
you may well understand our deep disappointment at the subsequent depressing turn of events. | UN | ولعلكم تفهمون خيبة أملنا العميقة للمنحى المؤسف الذي سارت فيه الأحداث بعد ذلك. |
you will remember the strenuous efforts I put into the Abidjan peace talks in 1996, soon after I was elected President. | UN | ولعلكم تذكرون الجهود المضنية التي بذلتها في محادثات أبيدجان للسلام عام ١٩٩٦، بعد انتخابي رئيسا بفترة وجيزة. |
you may recall that in 2004 the Conference adopted a decision on enhancement of the engagement of civil society in the work of the Conference. | UN | ولعلكم تتذكرون أن المؤتمر اعتمد في عام 2004 مقرراً بشأن النهوض بمشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر. |
you will have guessed that I am speaking about Ambassador Paul Meyer, the Permanent Representative of Canada. | UN | ولعلكم أدركتم أنني أتحدث عن السفير بول مايير، الممثل الدائم لكندا. |
As you will recall, Israel fully withdrew from the Gaza Strip last summer in order to create an opportunity to re-energize the peace process. | UN | ولعلكم تذكرون أن إسرائيل انسحبت تماما من قطاع غزة في الصيف الماضي بهدف تهيئة فرصة لتنشيط عملية السلام. |
I hope that you will examine those areas, and many others, to see what can be done to strengthen and update our Organization. | UN | ولعلكم تدرسون تلك المجالات، ومجالات كثيرة أخرى غيرها، لتروا ما يمكن عمله لتعزيز منظمتنا وتحديثها. |
As you will recall, in the framework of the 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference, my delegation submitted a document on compliance. | UN | ولعلكم تذكرون أنه في إطار مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، قدم وفد بلدي وثيقة تتعلق بالامتثال. |
you may know that the Republic of Belarus is the country most severely affected by the Chernobyl disaster. | UN | ولعلكم تعلمون أن جمهورية بيلاروس هي البلد الذي تضرر أشد الضرر من كارثة تشيرنوبــل. |
you may know that Ukraine is the country most seriously affected by the Chernobyl disaster. | UN | ولعلكم تعلمون أن أوكرانيا هو البلد الأشد تأثرا بكارثة تشيرنوبيل. |
And perhaps members heard today's announcement that assistance to more than 750,000 Palestinians was being suspended because of an interruption in supplies. | UN | ولعلكم سمعتم اليوم إعلانها عن تعليق المساعدات التي تقدّمها لأكثر من 000 750 فلسطيني، نتيجة نفاذ ما لديها من مؤن. |