In this sense, it would be interesting to make a case study of DFID programmes that use human rightsbased approaches. | UN | ولعله من المفيد إجراء دراسة حالة إفرادية لبرامج وزارة التنمية الدولية التي تتبع النُهج القائمة على حقوق الإنسان. |
it would be best to call the code what it was, a revision of the Staff Regulations and Rules. | UN | ولعله من المستصوب تسمية المدونة باسم دال عليها بوصفها إعادة للنظر في النظام اﻷساسي للموظفين وفي النظام اﻹداري للموظفين. |
it may be noted that Annex B can be amended without the base year being changed. | UN | ولعله من الجدير بالملاحظة أن تعديل المرفق باء ممكن بدون تغيير سنة الأساس. |
To do so effectively, it may be necessary to consider taking steps that may affect mandates, processes and resources. | UN | ولعله من الضروري للقيام بذلك بفعالية النظرُ في اتخاذ خطوات قد تؤثر في الولايات والعمليات والموارد. |
it might be worthwhile mentioning those cases under the subparagraph. | UN | ولعله من المجدي أن تُذكر القضيتان في الفقرة الفرعية. |
it is perhaps appropriate to recall here that the problems that the Organization faces today differ from those of the past. | UN | ولعله من المناسب أن نذكر هنا بأن المشاكل التي تواجههــا المنظمــة اليوم تختلف عن تلك المشاكل التي واجهتها في الماضي. |
it would be useful to revert to a more analytical version, adding elements of the earlier text. | UN | ولعله من المناسب العودة إلى صيغة تتسم بقدر أكبر من التحليل، بإضافة عناصر من النص السابـق. |
it would be preferable to leave them to general international law. | UN | ولعله من اﻷفضل الاحتكام إلى القواعد العامة للقانون الدولي. |
it would be proper to address a call to alleviate their plight to the international community. | UN | ولعله من الملائم أن توجه الدعوة الرامية إلى التخفيف من نكبتهم إلى المجتمع الدولي. |
She believed that it would be wiser to settle for that compromise. | UN | ولعله من الحكمة في نظرها التقيد بهذا التراضي. |
it would be important to pursue this dialogue and to hear as many opinions as possible. | UN | ولعله من المهم مواصلة هذا الحوار والاستماع إلى أكبر عدد ممكن من الآراء. |
it may be useful to recall this unequivocally. | UN | ولعله من المفيد التذكير بهذا اﻷمر بوضوح. |
It has become almost a cliché that the world is experiencing great changes, so it may be of some use to say something about these changes. | UN | ويكاد يكون من قبيل اﻹبتذال أن نقول إن العالم يمر بتغيرات كبيرة، ولعله من المفيد بالتالي أن نتكلم باختصار عن هذه التغييرات. |
it may be preferable to include general rather than detailed references to these areas, avoiding controversial aspects, thus heightening the chances of achieving consensus. | UN | ولعله من اﻷفضل أن تدرج اشارت عامة الى هذه المجالات بدلا من الاشارات المفصلة، وذلك لتفادي الجوانب الخلافية مما يعزز فرص التوصل الى توافق آراء. |
it might be useful for delegations to consult informally as to whether that practice should be maintained. | UN | ولعله من المفيد أن تجري الوفود مشاورات خاصة بشأن مدى ملاءمة اﻹبقاء على هذه الممارسة. |
Nevertheless, it might be useful to link article 25 to other articles referring to the same concepts: | UN | ولعله من المناسب مع ذلك ربط المادة ٢٥ بالمواد اﻷخرى التي تحيل إلى نفس المفاهيم: |
Perhaps it might be interesting to look at why the Council looks at all those issues. | UN | ولعله من المفيد البحث عن سبب قيام المجلس بالنظر في كل تلك المسائل. |
it is perhaps appropriate if I quote his words directly, | UN | ولعله من المناسب أن أقتبس مباشرة مما قاله، |
it is perhaps an oversimplification to speak of a contest between multilateralism and unilateralism in international affairs. | UN | ولعله من باب المبالغة في التبسيط الحديث عن وجود منافسة بين تعددية الأطراف والأحادية في الشؤون الدولية. |
perhaps it is unnecessary to recall the credit that Israel reaped in the months following the signing of the peace agreements. | UN | ولعله من غير الضروري التذكير بالرصيد الذي جنته إسرائيل في اﻷشهــر التي أعقبت التوقيع على اتفاقات السلام. |
it is probably realistic to surmise that progress on the issues under consideration in the Working Group will be influenced by wider factors that can encourage solutions or otherwise. | UN | ولعله من الواقعي أن نخلص إلى أن إحراز التقدم بشأن المسائل قيد النظر في الفريق العامل سيتأثر بعوامل أوسع نطاقا يمكنها أن تشجع أو لا تشجع على ايجاد حلول. |
it would probably be better for the bodies of the United Nations system to achieve a reduction of costs by reducing the number of projects and programmes they carried out than by sacrificing the effectiveness of their operational activities. | UN | ولعله من اﻷفضل لهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تخفض التكاليف بتقليل عدد المشاريع والبرامج التي تضطلع بها، لا بالتضحية بكفاءة أنشطتها التنفيذية. |
it might also be useful to link this draft guideline with draft guideline 3.1.7 on vague, general reservations. | UN | ولعله من المفيد ربط مشروع هذا المبدأ التوجيهي بمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7 المتعلق بالتحفظات الغامضة والعامة. |