"ولغات الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • and indigenous languages
        
    • indigenous peoples' languages and
        
    • and languages of indigenous peoples
        
    Expert paper on indigenous children's education and indigenous languages UN ورقة خبراء بشأن تعليم أطفال الشعوب الأصلي ولغات الشعوب الأصلية
    Indigenous children's education and indigenous languages UN تعليم أطفال الشعوب الأصلية ولغات الشعوب الأصلية
    Radio programmes reach 1.2 million indigenous listeners and are broadcast in Spanish and indigenous languages. UN وتصل البرامج الإذاعية إلى 1.2 مليون مستمع من الشعوب الأصلية ويتم بثها باللغة الإسبانية ولغات الشعوب الأصلية.
    Expert Mechanism Advice No. 3 (2012): indigenous peoples' languages and cultures UN المشورة رقم 3(2012) التي قدمتها آلية الخبراء: ثقافات ولغات الشعوب الأصلية
    Expert Mechanism advice No. 3 (2012): indigenous peoples' languages and cultures UN المشورة رقم 3(2012) التي قدمتها آلية الخبراء: ثقافات ولغات الشعوب الأصلية
    In certain cases, the cultures and languages of indigenous peoples are threatened by State policies. UN وفي حالات معينة، فإن سياسات الدولة تشكل تهديداً لثقافات ولغات الشعوب الأصلية.
    He said that his group believed that the presentation of radio programmes should be encouraged in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. UN وقال إن مجموعته تعتقد أنه يجب تشجيع تقديم البرامج الإذاعية بأكبر عدد ممكن من اللغات، بما فيها البرتغالية ولغات الشعوب الأصلية.
    Responding to the concerns expressed by the representative of Guatemala, he said that attempts were being made to develop local-scale, culturally appropriate programmes in local and indigenous languages. UN وردَّاً على الشواغل المقلقة التي أعربت عنها ممثلة غواتيمالا، قال إن المحاولات تُبذَل حالياً لإعداد برامج واسعة النطاق ملائمة من الناحية الثقافية باللغات المحلية ولغات الشعوب الأصلية.
    15. Human rights legal framework and indigenous languages Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN 15 - الإطار القانوني لحقوق الإنسان ولغات الشعوب الأصلية
    In this regard, it encourages the State party to continue its efforts to make the Convention available, including through popular oral forms, in all minority and indigenous languages. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإتاحة الاتفاقية، بوسائل منها النماذج الشفوية الشعبية، في جميع لغات الأقليات ولغات الشعوب الأصلية.
    In this regard, it encourages the State party to continue its efforts to make the Convention available, including through popular oral forms, in all minority and indigenous languages. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإتاحة الاتفاقية، بوسائل منها النماذج الشفوية الشعبية، بجميع لغات الأقليات ولغات الشعوب الأصلية.
    (15) Decree No. 1.796, establishing the National Council for Cultural Education and indigenous languages (2002); UN (15) المرسوم رقم 1.796، الذي ينشئ المجلس الوطني للتربية الثقافية ولغات الشعوب الأصلية (2002)
    42. Multilingualism was inherent to the United Nations; in traditional media, particularly radio programming, information should be disseminated in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. UN 42 - وتعدد اللغات شيء أساسي في الأمم المتحدة؛ وينبغي نشر المعلومات، في وسائط الإعلام التقليدية وعلى وجه الخصوص في البرامج الإذاعية، بأكبر عدد ممكن من اللغات، بما فيها البرتغالية ولغات الشعوب الأصلية.
    44. As multilingualism was inherent to the existence of the United Nations, the Organization must disseminate information in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. UN 44 - ومضى يقول إنه باعتبار أن تعدد اللغات أمر متأصل في صميم وجود الأمم المتحدة، فإن على المنظمة أن تنشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات بما في ذلك اللغة البرتغالية ولغات الشعوب الأصلية.
    Accordingly, a preliminary information document, entitled " Preliminary study on the advisability of developing a new standard-setting instrument for endangered and indigenous languages " will be submitted to the one hundred seventy-ninth session of the Executive Board for its consideration and discussion. UN وبناء على ذلك، ستقدم وثيقة معلومات أولية بعنوان " دراسة أولية عن مدى استصواب وضع صك جديد يحدد المعايير اللازمة لحماية اللغات المهددة بالزوال ولغات الشعوب الأصلية " إلى الدورة 179 للمجلس التنفيذي لينظر فيها ويناقشها.
    Expert Mechanism Advice No. 3 (2012): indigenous peoples' languages and cultures 20 UN المشورة رقم 3(2012) التي قدمتها آلية الخبراء: ثقافات ولغات الشعوب الأصلية 26
    Expert Mechanism Advice No. 3 (2012): indigenous peoples' languages and cultures 1 - 33 21 UN المشورة رقم 3(2012) التي قدمتها آلية الخبراء: ثقافات ولغات الشعوب الأصلية 25
    He welcomed the reference to the mechanism's advice No. 3 (2012) on indigenous peoples' languages and cultures for consideration in the outcome document. UN ورحب بالإشارة إلى مشورة الآلية رقم 3(2012) بشأن ثقافات ولغات الشعوب الأصلية للنظر فيها في الوثيقة الختامية.
    18. UNESCO is urged to strengthen its institutional structures and programmes for promoting the cultures and languages of indigenous peoples. UN 18- وتحث حلقة العمل اليونسكو على تعزيز برامجها وهياكلها الأساسية المعنية بتعزيز ثقافات ولغات الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more